Выбрать главу

Если все валится из рук, можно расслабиться в кресле и провести час в блаженном одиночестве, созерцая красавиц.

Флинн включил компьютер, переступил через Мо, который уже развалился посреди комнаты, и достал еще одну бутылку пива из маленького холодильника, установленного под крышкой стола.

Такая конструкция казалась ему чрезвычайно удобной.

Затем он сел, повертел головой, словно боксер перед очередным раундом, и приступил к поискам.

Если в виртуальном мире есть хоть какие-то сведения об обитателях Ворриорз-Пик, он их разыщет.

Сладкоголосая сирена информации, как всегда, затянула его. Пиво давно согрелось. Прошел час, потом второй, к концу подходил третий. Наконец у Мо истощилось терпение, и пес толкнул лбом кресло с такой силой, что Флинн чуть не вылетел из него.

— Черт! Ты же знаешь, я этого не люблю! Мне нужно еще пару минут.

Однако Мо, уже не раз слышавший эти слова, запротестовал, взгромоздив огромные лапы и почти все массивное тело на колени хозяина.

— Ладно, давай прогуляемся. Если случайно окажемся у двери одной блондинки, заглянем на минутку и поделимся добытой информацией? А если у нас ничего не выйдет, купим пиццу, чтобы не ходить уж совсем зря.

При слове «пицца» Мо бросился к выходу. Когда Флинн спустился, пес уже ждал его у двери с поводком в зубах.

Тихий и теплый вечер был идеален для прогулки. Маленький городок, словно сошедший с почтовой открытки, купался в лучах осеннего солнца. В такие минуты, когда воздух был мягок, а легкий ветерок приносил запахи цветов, Флинн радовался своему решению продолжить дело матери и возглавить «Курьер Вэлли», а не пытаться сделать карьеру в какой-нибудь крупной газете.

Многие его друзья уехали в город, а женщина, которую он любил — по крайней мере, ему так казалось, — предпочла ему Нью-Йорк.

Или он предпочел ей Вэлли.

«С какой стороны посмотреть», — подумал Флинн Хеннесси.

Возможно, здешние новости не сравнятся с новостями Филадельфии или Нью-Йорка, но и тут есть жизнь. И ему совсем не безразлично, что происходит в Вэлли, а также среди окрестных холмов и гор.

Сейчас Флинн нюхом чуял историю, самую интересную и колоритную из всего, что появлялось на страницах «Курьера» за шестьдесят восемь лет существования газеты.

Если ему удастся помочь трем женщинам, одна из которых горячо любимая сестра, и при этом завести роман с необыкновенно привлекательной блондинкой, а также разоблачить крупную аферу… Вот это будет настоящей удачей!

— Ты должен быть само очарование, — втолковывал он Мо, когда они приблизились к аккуратному кирпичному дому, куда утром вошла Мэлори. — Если будешь вести себя как собака, нас не пустят на порог.

На всякий случай дважды намотав поводок на кулак, Флинн вошел в двенадцатиквартирный дом.

Мисс Прайс жила на первом этаже, что можно было считать удачей. Ему не придется тащить Мо по лестнице или запихивать в лифт, и, кроме того, у квартир на первом этаже имелись маленькие внутренние дворики.

С помощью печенья, которое Флинн предусмотрительно положил в карман, можно выманить Мо на улицу и привязать там.

— Очарование, — вполголоса напомнил он, сурово посмотрел на пса и постучал в дверь Мэлори.

Нельзя сказать, что мисс Прайс очень обрадовалась.

— Боже! — вырвалось у нее при взгляде на Флинна и Мо. — Вы, наверное, шутите.

— Я могу оставить Мо снаружи, — поспешно сказал Хеннесси. — Нам действительно нужно поговорить.

— Он выроет все мои цветы.

— У Мо нет привычки рыть землю.

«Господи, пусть он не вздумает рыть!» — мысленно взмолился Флинн.

— У меня кое-что есть для Мо, на букву «п» — не буду произносить это слово, а то он разволнуется. В кармане. Выманю его, чтобы не мешал.

— Я не… — Нос Мо уткнулся ей в живот. — Господи! — Мэлори взмолилась вслух и попятилась.

Пес воспринял это как приглашение. Он проскочил в дверь, таща за собой Флинна прямо по старинному турецкому ковру. Собачий хвост едва не задел вазу в стиле ар-деко с букетом поздних лилий.

Мэлори в ужасе бросилась к двери во внутренний дворик и распахнула ее.

— Вон! Немедленно вон отсюда!

Короткое слово на букву «в» Мо знал, но он не желал покидать незнакомую комнату, наполненную удивительными запахами. Пес опустил свой широкий зад на пол и уперся в него всеми четырьмя лапами.