— Ну, тут могут быть варианты, — сказал Гарри. — Например, ты можешь записать на него серию эротических стонов.
— Почему это сразу я? — возмутилась Грейнджер.
— Потому что ты девочка, — резонно ответил Гарри.
— Гарри Поттер, ты шовинистическая свинья! — зашипела побледневшая Гермиона. — Еще одно слово, и я окуну твою безмозглую башку в мешок с драконьим навозом!
— Ладно, ладно, — Гарри поднял руку в примирительном жесте. — Я просто предложил.
Он помолчал секунду, потом сказал, улыбаясь:
— Год назад ты побежала бы жаловаться декану, а теперь вот — навоз... Просто прелесть, как люди меняются.
— Кто расскажет нам, почему мандрагора — очень опасное растение? — спросила профессор Спраут. Рука Гермионы тут же взметнулась вверх, избавив ее от необходимости отвечать на провокационное замечание Поттера.
— Плач мандрагоры смертелен для всякого, кто его услышит, — отбарабанила она.
— Совершенно верно. Пять баллов Гриффиндору.
— Эй, — Гарри легонько пихнул подругу в бок, — Эй!
— Ну что тебе еще? — огрызнулась она.
— Я придумал лучше, — заговорщически прошептал Гарри, кивая в сторону горшков с опасными растениями. — Мы запишем на вопиллер плач мандрагоры!
— Круто, — оценил Рон.
Гермиона была настроена не столь оптимистично.
— Что, неделя прошла зря, если ты никого не убил? — мрачно спросила она.
— О, ну ты же слышала Спраут, — бодро отозвался Гарри, — мандрагоры еще маленькие, никто не умрет. Поваляется в отключке пару часов, подумаешь.
— Не трогай Снейпа, если он выживет, то нас в порошок сотрет, — уныло сказал Рон.
— Ну, я не знаю, меня вот еще Локхарт бесит…
— Оставь. В покое. Учителей! — Гермиона шипела, как сгоревшая сковородка.
— Тогда Малфой, — заикнулся Гарри, но тут прозвучала команда надеть наушники, и они были вынуждены прервать спор.
Через несколько часов, сидя на самой последней парте за баррикадой из локхартовской писанины, Поттер в тоске раздумывал, может ли жизнь быть еще хуже. Быть вновь застигнутым папарацци, да еще и в обнимку с этим пида… метросексуалом! Гарри взял перо и пергамент и начал составлять иллюстрированный список из всех способов казни, которые он знал. Это его успокаивало.
Когда он дошел до сажания на кол, его эпохальный труд был прерван главным виновником его дурного настроения — Локхарт раздал всем «небольшой тест», как он сам это назвал.
— Срань господня, — выругался сквозь зубы Гарри. — Теперь я понимаю инквизиторов, которые жгли волшебников на кострах из их собственных книг!
Так, любимый цвет… Гарри принялся перебирать в уме подходящие цвета. Черный… определенно, нет, с этим к Снейпу, вот уж кого можно хоть сейчас ставить на ресепшн в похоронном бюро. Зеленый… он представил Локхарта в зеленой шляпе, с клевером в зубах и автоматом в руке, отплясывающим рил под звуки взрывов и вопящим «Erin Go Bragh![7]». А впереди еще день рождения и тайное желание Гилдероя Локхарта, и надо остаться в рамках приличий.
— Стоп! — сказал сам себе Гарри, бросая перо. — Я и вправду как будто от Гермионы заразился.
И вместо теста он сдал Локхарту свой список казней.
2.6
Сегодня в моем подъезде
Повесилась грустная школьница.
И я, вынимая газету,
Стукнулся лбом о туфельки.
— Нда, — сказал Гарри, скептически оглядывая помещение. — Признаться, я ожидал большего. Это вам не «Ночь живых мертвецов». Где хохочущие зомби, где смрад разложившейся плоти, где реки крови, где приносимые в жертву девственницы?
— Смрад есть вон там, — сказал Рон, указывая на огромный стол, уставленный различными деликатесами вроде червивого мяса и тухлого сыра.
— Одна лишь вонь при отсутствии всего остального меня не радует, — ответил Гарри. — Напомните-ка, почему мы торчим здесь, а не на кухне подсыпаем слабительное в тыквенный сок?
— Лично я пошла на смертенины исключительно в познавательных целях, — заявила Гермиона, — а вы, два лоботряса, кажется, рассчитывали, что здесь будет весело.
Мальчики печально переглянулись. Потом Гарри тряхнул лохматой головой и провозгласил:
— Чем ждать, пока кто-нибудь сделает тебе весело, надо сделать весело самому!
— Боюсь, это будет проблематично, — ядовито сказала Гермиона, кивая в сторону привидений. — Они уже и так мертвы.
— Это не значит, что их нельзя заставить страдать, — усмехнулся Гарри. — Привет, красотка! — сказал он, обращаясь к призрачной тетке средних лет с длинными распущенными волосами и нижней челюстью, примечательной своим отсутствием.