Выбрать главу

— Тц, не недооценивай его. Терн оказался довольно умен и выдержан для своего возраста, раз не вляпался в нашу маленькую инсценировку. Нам нужен другой план, чтобы подмять его под себя или хотя бы заставить играть по нашим правилам, — продолжает первый мужчина, явно недовольный тем, что я избежал ловушки.

— А если мы не сможем его завербовать, может, стоит найти новую цель или попытаться его запугать? У него же должны быть какие-то слабые места, — предлагает Жек, шаркая ногами и создавая едва уловимый шорох.

— Верно, каждый имеет свою цену или страх. Узнай больше о нём. Может, найдём то, что заставит его действовать в нашу пользу, — соглашается босс, складывая свиток и пряча его во внутренний карман плаща.

Меня поражает холодный расчёт этих людей, готовых идти на всё ради власти и контроля. Девушка, наивная и искренняя в своём поведении, оказалась не более чем инструментом в их руках. И теперь я понимаю, что моя осторожность и интуиция спасли меня от возможной беды.

Покинув склад, я быстро возвращаюсь в гильдию авантюристов. Ситуация оказалась слишком опасной, чтобы я мог решить её в одиночку. В гильдии я сразу же направляюсь к офису Гаретта, старшего члена гильдии, который всегда относился ко мне с уважением.

— Гаретт, мне нужно с вами поговорить, — говорю я, закрывая за собой дверь. — Я столкнулся с серьёзной угрозой, которая может затронуть всю гильдию.

Гаретт внимательно смотрит на меня, его взгляд серьёзен.

— Расскажи, Терн, что ты узнал?

Я делюсь своими наблюдениями, рассказываю о девушке и мужчине в тёмном плаще, а также о их планах внедрения кого-то в нашу гильдию.

— Эти люди планируют использовать полученные данные для манипуляций или даже шантажа. Это может подорвать нашу безопасность, — заканчиваю я.

Гаретт кивает, его лицо нахмурено.

— Хорошо, что ты обратил на это наше внимание. Мы должны быть предельно бдительны. Я предложу усилить наши внутренние проверки и меры безопасности.

— Мне кажется, нам стоит также внимательно следить за новыми членами гильдии и за тем, какие контакты они устанавливают, — предлагаю я.

— Согласен, Терн. Ты можешь помочь нам в этом. Твои навыки разведчика будут крайне полезны, — Гаретт уже берет перо, чтобы записать мои предложения.

После встречи с Гареттом я чувствую, как на мои плечи ложится вес ответственности, но в то же время я готов к новым задачам. Мои дальнейшие планы теперь включают углубление своих разведывательных навыков и помощь в расследованиях, которые помогут защитить гильдию. Вот тебе и беззаботная свободная жизнь о которой я мечтал.

Глава 7

Какое-то время спустя...

Ночь уже опустилась на Грейхолл, окутав его улицы мраком и туманом, который, казалось, вылезал из самых глубин города. Каменные здания громоздились друг на друга, тесно сжимаясь, словно старики, что жались к огню в морозный вечер. Фонари отбрасывали скудный свет, едва пробиваясь сквозь густой туман, и казалось, что город дышит — медленно и зловеще.

Я шел по узкой улочке, сжимая в руках карту, наскоро черкнутую пером. Это была моя последняя наводка, остатки информации с прошлой вылазки, где я чудом не сгорел от собственных амбиций. Гоблины. Чёртовы гоблины опять начали мутить воду на севере. У меня были навыки, но не было команды. И это начинало быть настоящей проблемой. Да, я мог проникнуть чуть ли не в центр их логова и так же легко уйти оттуда. Но дать им бой, - для меня это было не реально, — я покачал головой, вспоминая стычку с небольшим патрульным отрядом. Да, я отправил парочку гоблинов на тот свет, но что это в сравнении с численностью их клана и плодовитостью. Да и они меня неплохо достали, — пришлось выложить целителю больше, чем заработал.

"Пора прекратить бегать в одиночку, Терн. Одиночество хорошо только в лесу, когда отлучаешься по нужде, но не здесь, в этом чёртовом муравейнике, где опасность прячется не только в подворотне, но и у тебя за спиной."

Я ускорил шаг, не желая задерживаться на виду. Люди в Грейхолле подозрительные. Каждый второй готов продать тебя за пару монет, и в этом есть своё странное очарование. Но я не для того ушел из приюта, чтобы стать добычей. Меня ждали в гильдии авантюристов, и я был полон решимости найти тех, кто поможет мне справиться с этими пещерами и, возможно, прикроет спину в сложный момент.

Гильдия встречала меня привычным шумом. Запах пота, дешёвого эля и дыма — всё смешивалось в невыносимый коктейль. Улыбчивые барды тянули песни о прошлых битвах, воины мерились шрамами, а маги хвастались последними артефактами, как дети новыми игрушками. Но сегодня атмосфера была несколько напряжённой.