Выбрать главу

— Мне великовато, — пожаловалась Каролина. — Как бы не упало посреди бальной залы!

— Не беспокойся. Шнуровка затянута хорошо и продержится часов до двенадцати ночи, — пообещал Пеппино. — Примерь вот эти хрустальные туфельки, они должны быть тебе в пору.

— Какие красивые! — воскликнула Каролина, принимая туфельки из рук «виртуоза» и осторожно надевая их на свои стройные ножки. — О да, в самый раз, даже чуть-чуть великоваты!

— Вот теперь поедем на бал, — с ослепительной улыбкой сообщил певец, страстно поцеловав в пухлые губки Каролину, отчего та заметно порозовела.

«Синьор Алабастри, вы этого достойны!»

***

Принц Асканио, двадцатипятилетний мужчина в самом расцвете сил, высокий и статный, как древний платан на набережной Тибра, в светло-сиреневом атласном костюме и белом парике, сидел в кресле и со своей фирменной кислой миной выслушивал нравоучения матери, впрочем, лишённые логики и здравого смысла:

— Вот в мои-то годы в Колизее выращивали капусту, а сейчас-то совсем его забросили! А ты сидишь здесь и мне нервы портишь, вместо того, чтобы позаботиться о будущем нашего города!

— Что делать с Колизеем, решает Папа, а не сенаторы, — буркнул Асканио, но строгая мама постучала по спинке кресла своей тростью. — Прости, я поговорю на эту тему.

Тем временем всё новые и новые девушки съезжались на самый роскошный бал во всём Риме. Вот и дочери семейства Баптиста пожаловали.

— Смотри, какие милые девушки, — её высочество показала тростью на дылду Катарину и нескладную коротышку Бьянку, при взгляде на которых принц лишь поморщился.

«Нет уж, по сравнению с ними даже Пеппино выглядит более женственным! Негодяй. Убью его завтра, после обеда. А пока что надо выбрать из того, что есть, иначе мама мне парик вместе со скальпом снимет».

Однако престарелая принцесса не заметила, как поморщился её сын. Её узкие глаза уже нашли новую цель для бесед.

— Дражайшая Моренеу, как ты хороша в этом розовом платье с оборочками! — воскликнула вдовствующая принцесса, привлекая к себе внимание проходившей мимо старой девы.

— Ах, ваше высочество, — казалось, старая приземистая старушка вот-вот растечётся лужицей чего-то розового и зловонного при виде своей давнешней собеседницы. — Как ваше здравие? Всё так же кадрите молодёжь?

— Да куда уже мне, — на дряблых щеках принцессы разлился румянец, а под набухшими веками узкие глаза довольно блеснули. — Я настолько стара, что уже редко куда хожу. А молодёжь — она совсем не та пошла.

— Действительно, — старуха будто бы подпрыгнула, отчего всё её объёмное тело под розовой тканью заколыхалось, сделав её похожей на протухшее желе или медузу. — Вы, смею надеяться, ещё помните молодого Брунио. Ах, как он танцевал!

— Не здесь же! — раздосадованно хлопнула ладонями, словно комара убила, принцесса, качая головой. А потом глянула недовольно на престарелую даму. — Ступай. Обсудим позже.

«Дражайшая Моренеу» поклонилась и мелкими шажками поспешила за идущим на выход молодым и статным мужчиной. Принцесса обмахнулась веером, обращаясь неведомо к кому:

— Её новый муж слишком молод для неё. Хотя не думаю, что она сможет усладить что-то, кроме своего взора. Ах, в мою молодость было совсем иначе! Ту же капусту…

— О, ваши высочества! — подобострастно поприветствовал принца и его мать старый «виртуоз» Маттеуччо, склоняясь в гротескном реверансе.

— Рада вас видеть, присаживайтесь в кресло, — трясущимся голосом пригласила Принцесса.

— С превеликим удовольствием, — расплылся в улыбке Маттеуччо.

— Какие новости в городе? Стара я стала, редко из дворца выхожу.

— Ах, это ужасно! — воскликнул певец. — В Тибре опять завёлся гигантский Речной Змей, который пожирает юных девушек!

— Речной Змей? Но откуда ему взяться в Тибре?

— Я видел, — отвечал Маттеуччо.

«Начинается… Не этот ли тип вчерашним вечером после мессы любезно разговаривал с кошками?» — подумал Асканио.

— Расскажите, — потребовала принцесса.

— Возвращаемся мы, значит, с моим верным пушистым Мяурицио вечером из театра. Мяурицио предложил пройтись по набережной. Как я мог отказать своему любимчику! Идём мы с ним, слушаем чаек, друг мой облизывается, вырывается из моих объятий, а я говорю ему: «Брось, дружище, чайки невкусные, они рыбой воняют…»

— Вы пробовали чаек, Маттео? — с усмешкой вмешался в разговор Асканио. — Каковы на вкус? Полагаю, их лучше подавать под белое вино, нежели под красное?

— Заткнись и не перебивай, — строго прикрикнула на сына принцесса, увидев, что Маттеуччо театрально закатил глаза. — Продолжайте.

— Вдруг… вижу — вдоль набережной стелется гигантское чёрное облако, которое шипит, как целый хор помойной братии, увидев сторожевого пса. Подойдя поближе, я с ужасом увидел, как длиннющий змей выбирается из воды и ползёт в мою сторону. Естественно, я поднял крик на весь Рим и убежал, потеряв по дороге обе туфли. А они, между прочим, были с золотыми пряжками!

— Сколько опиума вы приняли, Маттео? — с усмешкой спросил Асканио.

— Тебя это не касается, — резко ответила Принцесса. — Ты когда последний раз чистил уши?

— Тогда же, когда Пеппино, этот мальчик-который-не-сдох, сжёг в камине моё любимое полотенце!

— Мальчик, который не сдох?! Да как ты можешь рассуждать подобным образом, когда население Рима убывает с каждым днём?

— Потому что каждый день лучшие мальчики Рима умирают под ножом хирурга, а лучшие девочки Рима топятся в водах Тибра, — жёстко возразил принц, с усмешкой глядя на опешивших принцессу и «виртуоза». — Разрешите откланяться.

Бал закончился. Дворец опустел. Вдовствующая Принцесса сидела в своём кабинете и пила корвалол. Никто из пришедших на бал юных аристократок принцу так и не приглянулся. Это и неудивительно, ведь все более-менее красивые девушки были выданы замуж ещё в раннем детстве. Остались лишь старые девы, наподобие Бьянки и Катарины, которые были одержимы идеей замужества ради самого замужества.

«Если и дальше так будет происходить, то наша нация скоро окончательно вымрет, — принц погрузился в тягостные раздумья. — Кругом одни старые девы и переодетые кастраты. Неужто в Риме не осталось хотя бы одной нормальной женщины, которая подарит мне и Священным Фивам две седмицы прекрасных отроков и дев?!»

Доведённый до отчаяния принц уединился с бутылкой вина за колонной в холле и вознамерился напиться до «белых голосов в ушах», но в этот момент с лестницы раздался восторженный возглас Пеппино, который ворвался во дворец, держа за руку девушку в покрывале:

— О, мой синьор, с большим почтением и обожанием готов явить пред ваши светлейшие очи богиню красоты! Разрешите представить, Королева Ночи! — с этими пафосными словами Пеппино сорвал с Каролины покрывало, и взору принца предстало зрелище, достойное кисти всех итальянских художников вместе взятых и возведённое в квадрат.

«Неужели это принц? — подумалось Каролине, когда её взор нашёл лицо Асканио среди всех рюшек на его рубахе и завитков напудренного парика. — Какое величие! Как ему идёт эта мушка на щеке! Какие чулки, какой парик! Впрочем, лицо его так же великолепно! Морщины на лбу, как у почтенного старца. О, а его нос напоминает наш старый дверной крючок, о который я стукнулась прошлым вечером. Это судьба!»

— Великолепно, — с нескромной ухмылкой процедил принц. — Рад знакомству, синьорина. Прошу, присаживайтесь в кресло, — Асканио жестом указал потенциальной невесте её место, а сам оттащил в сторону певца и устроил настоящий допрос.

— Так, слушай сюда, — прошипел принц. — Если это очередной евнух в платье, то я вас обоих выкину вот с этого балкона. А если выживете — спущусь и по одному прикончу.

— Ты в своём уме, Асканио? — засмеялся в голос Пеппино, чем, естественно, привлёк внимание Каролины. — Грудь её видел?

— Видел, но не факт, что она настоящая! И не факт, что под платьем тоже всё нормально!