— Усади ее, — капризно велел он служанке.
И только после того, как Изольда заняла стул напротив, обратился к ней.
— Приветствую тебя, гостья.
Девушка словно воды в рот набрала.
— Что же ты молчишь?
— Разве так чествуют гостей? — недовольно спросила она. — Похоже, я здесь — заключенная.
Незнакомец рассмеялся притворно, сцепив в замок зеленые пальцы. Они были вдвое длиннее человеческих, с тонкими перепонками.
— Чепуха! Я разместил тебя в лучших гостевых покоях. Удобнее только мои собственные. — Он улыбнулся, показав мелкие острые зубы.
— Быть может, объяснишь наконец, кто ты такой? — Принцесса старалась говорить как можно увереннее.
— Прости за бестактность, у меня редко бывают живые гости, — спохватился незнакомец. — Давен Сверр — болотный король к твоим услугам.
— Так значит, ты утопил меня? — ухватившись за стол, охнула девушка.
Лицо ее сделалось бледным, костяшки на руках побелели.
— Нужно постараться, чтобы утопить терновую ведьму. — Он задумчиво теребил тонкую косу. — Это был несчастный случай.
— Я хорошо помню, как зеленые лапы ухватились за мои плечи.
— Ты упала в омут, — отрезал болотный король, — а мои служанки лишь подхватили тебя.
— Готова поспорить, не одна из них так же опрометчиво склонилась однажды над водой, — покачала головой принцесса.
Будто не понимая, о чем она твердит, Давен Сверр плеснул себе в кубок какого-то питья.
— Что же ты не ешь, гостья?
— Не хочется. — Она придирчиво оглядела яства: поганки, гнилушки, стоячая вода и водоросли. — Отравить меня пытаешься?
— Лишь проявляю гостеприимство, — елейно заверил болотный король. — А ты между тем даже имени своего не назвала.
— Это потому, что я уже ухожу! — Она встала из-за стола и направилась к двери.
— Куда же ты пойдешь? Кругом болото, из которого так просто не выбраться, даже терновой ведьме. Видишь эти решетки на окнах? — Он положил себе на тарелку бурых листьев и пару лягушек. — Они защищают мой дворец от существ, которые прячутся в тине. Я-то легко справлюсь с ними, а вот ты…
— Что тебе нужно от меня? — замерев на месте, спросила Изольда.
Ответ ее ошарашил.
— Хочу, чтобы с меня сняли проклятье. Когда-то давно, — пояснил Давен Сверр, — я был таким же прекрасным, как ты. Моя кожа была теплой и нежной, а волосы мягкими. И мне не приходилось прятаться на дне холодного омута. Но меня околдовали, прокляли, силой упекли сюда, изуродовав облик.
Он прикрыл лицо перепончатой рукой и вздохнул горестно.
Затаив дыхание, Изольда подошла поближе, внимательно вгляделась в оливковую, покрытую изумрудными пятнами кожу. Но, как ни старалась она увидеть образы прошлого, почувствовать отголоски былого колдовства, ничего не выходило.
— Глупости, — наконец изрекла девушка. — На тебе нет никакой порчи. Ты всегда был болотным королем.
— Как ты смеешь! — Он рассерженно вскочил с трона и в один прыжок очутился рядом. — Если я говорю, что жил когда-то на поверхности, так и было!
Изольда, едва достававшая Давену Сверру до плеч, сжалась.
— Хорошо. Но я-то тут при чем?
— Расколдуй меня, — вцепился он в ее плечи. — Верни людское обличие, и я отпущу тебя на свободу.
— Не могу. — Узница покачала головой, но умолкла, увидев оскаленные в недоброй улыбке зубы.
— Маленькая ведьма! — процедил король. — Посмотрим, что ты скажешь, увидев своего спутника.
— Что? — Девушка оттолкнула его и отскочила в сторону. — Ты говоришь о волке?
— О глупом сером волке, который последовал за тобой. — Давен Сверр швырнул в кубок с водой ягодку бузины.
— Послушай, — попыталась образумить короля принцесса. — Я не могу снять с тебя проклятие, которого не существует. Кроме того, я вообще не умею колдовать.
— Ложь! — яростно зашипел болотник. — Я же вижу эти следы.
Зеленые пальцы крепко обвили девичье запястье, поднимая вверх ее руку. Широкий рукав скользнул вниз, обнажая колючий узор.
— Это ничего не значит. — Изольда попыталась вырваться.
— А как же, — хмыкнул болотный король, отпуская пленницу. Он не привык прерывать обед на половине, потому снова направился к столу.
— Я знаю, на что способна терновая ведьма. Так что хватит меня дурачить! Выполни мою просьбу, не то в болотном королевстве станет на одного утонувшего больше.
От испуга и злости сердце Изольды готово было вырваться из груди. Она упала на ближайший стул, стараясь унять дрожь. Злые черные глаза болотного короля сверкали напротив.