Наконец она решилась ответить:
— Светлячок… Но… что… вы… собираетесь… делать?
— А вашу собаку?
— Руфус, — тихо сказала девушка.
В этот момент открылась дверь, и на пороге появился Марлоу.
— Пошлите кого-нибудь в Уоттон-Холл, — распорядился граф, — там осталась собака ее светлости, Руфус. А конюх пусть заберет лошадь по кличке Светлячок.
— Как скажете, милорд, — ответил старый слуга. — Но вот только… Уикс в карете дожидается господина поверенного, чтобы отвезти его обратно в Оксфорд.
— Это мне известно, — сказал граф. — Но Уикс запряг всего одну лошадь. В конюшне есть и другая. Еще у нас осталась старая повозка, которой когда-то пользовался мой отец.
— Вы совершенно правы, милорд, — с улыбкой ответил Марлоу. — Замечательные то были деньки, как сейчас помню.
— Передайте кому-нибудь из новых конюхов, что я велю немедленно отправляться в Уоттон-Холл, — твердо сказал граф. — И пусть имеет в виду, что для того, чтобы забрать лошадь и собаку ее светлости, разрешение лорда не требуется.
Марлоу покинул гостиную, и Анселла обратилась к мужу:
— Спасибо… вам… огромное… Спасибо. Я… не ожидала, что… вы позволите… моей лошади… находиться… в вашей… конюшне… а… собаке… в замке…
— В замке всегда любили собак, — сказал граф. — Только вот… когда я отправился в Индию, мой дядя выжил их отсюда.
В голосе юноши зазвучала горечь, и Анселла поспешила добавить:
— Должно быть… вас… это… ранило… так же сильно… как и меня… когда… отец… бил… Руфуса… и…
Голос девушки задрожал, и у графа возникло странное желание обнять ее, словно ребенка, погладить по голове, уверяя, что все страхи остались далеко позади.
Однако он лишь мягко произнес:
— А теперь я распоряжусь, чтобы миссис Шеферд принесла немного чудодейственного бальзама моей матери. Этим бальзамом она лечила все раны и ушибы, помогая простым деревенским жителям. Я уверен, в замке осталась пара баночек.
— И… вы… расскажете ей… в чем… дело? — испуганно спросила Анселла.
— Если вы боитесь, то я не сделаю этого, — пообещал юноша.
— Вдруг… она… проговорится? И… отец… узнает…
Девушка замолчала, и граф заметил, что она снова дрожит.
— Я не думаю, что вашему отцу с легкостью удастся узнать, о чем говорят в замке, — сказал он. — Вам ведь известно, что бывший граф Рейнбернский и лорд Фрезер совсем не общались. Нельзя же считать общением ссоры.
Анселла молча кивнула в знак согласия, и юноша продолжил:
— Все люди, населяющие близлежащие деревни, не говоря уже об обитателях замка, всегда поддерживали сторону моего отца в бесконечных разногласиях по поводу Монкс Вуда. И хоть дочь лорда стала моей женой, я не думаю, что данный факт способен пробудить в сердцах людей доверие к этому человеку.
Граф закончил говорить и молча направился к двери.
Он позвал находившегося поблизости Колина и приказал ему как можно скорее разыскать миссис Шеферд.
Колин поспешно кинулся исполнить поручение, а граф вернулся в гостиную.
Он удивленно посмотрел на девушку, которая стояла с окровавленным платком в руках и с сожалением его рассматривала.
Увидев приближающегося графа, она произнесла:
— Боюсь… что… вашему слуге… все это… покажется… весьма странным.
— Не волнуйтесь, я скажу ему, что у меня пошла носом кровь.
При этих словах Анселла впервые улыбнулась.
— Вы думаете… он… поверит?
— Разумеется, — твердо ответил граф. — Я человек слова, все это знают. У моих людей нет причин ставить под сомнение сказанное мною.
И снова лицо Анселлы осветила легкая улыбка. Девушка помолчала и тихонько сказала:
— Просто… в это… трудно… поверить.
— И все же, я уверен, что у слуг хватит такта не расспрашивать о подробностях, — ответил граф.
Он снова присел на краешек дивана.
Анселла подвинулась, освобождая место, и граф почувствовал, что она все еще дрожит.
— Сейчас я попробую облегчить вашу боль чудодейственным бальзамом моей матери, — пообещал граф. — Но если наутро спина все так же будет кровоточить, придется вызвать доктора.
— Доктор… больше… не придет, — промолвила Анселла. — Отец… был… очень груб… с ним… обвинив его… в смерти… мамы…
Граф подумал, что подобное поведение весьма характерно для лорда Фрезера.
— В Оксфорде много хороших докторов, — он постарался развеять страх девушки, — мы пошлем за самым лучшим.
Пытаясь успокоить Анселлу, граф подумал, что услуги такого доктора стоят довольно дорого.