Она взбежала по лестнице, сопровождаемая Руфусом. Граф направился к кабинету, раздумывая о том, не попросить ли Марлоу принести ему выпить. После случившегося бокал вина ему не помешает.
Он уже собирался это сделать, когда увидел спешащего по коридору дворецкого.
— Прошу прощения, милорд, но я не слышал, как вы вернулись. Здесь кое-кто желает видеть вашу светлость.
— Кто же, Марлоу?
В данный момент графу не хотелось никого видеть.
— Человек из полиции, милорд, — ответил слуга.
Граф удивленно поднял брови.
Он только что пришел к выводу, что в данной ситуации лучше всего будет связаться с главным констеблем.
— Пришлите его ко мне. Сейчас же! Сию же минуту!
Марлоу поспешил исполнить приказание хозяина и уже через несколько секунд привел посетителя, в котором граф узнал одного из старших офицеров полиции Оксфорда. Они встречались еще до отъезда за границу, но он, к счастью, помнил имя гостя.
— Какой приятный сюрприз, Джонсон! Хотя, признаюсь, я уже собирался пригласить вас к себе.
— Боюсь, милорд, — сказал полицейский, — я принес вам довольно плохие новости.
— Плохие новости?
— Они имеют отношение к лорду Фрезеру.
— Что случилось?
Граф сел за стол и жестом указал гостю на свободный стул.
— Мы ищем трех человек, — начал полицейский, — которые ограбили недавно несколько магазинчиков в Оксфорде. Они угрожали владельцам оружием.
Граф весь напрягся, но ничего не сказал.
— Сегодня утром, полагаю, это случилось около полудня, они проникли через окно в Уоттон-Холл и заявились к лорду Фрезеру, который находился у себя в кабинете.
— Они потребовали у него денег?
— Думаю, что да, — ответил Джонсон. — Но в отличие от владельцев магазинов, послушно и безропотно отдавших то, чего от них требовали, лорд Фрезер вынул из ящика стола заряженный револьвер и застрелил одного из грабителей и ранил другого.
Граф издал возглас изумления, но ничего не сказал, и полицейский продолжал:
— Третий грабитель выстрелил в лорда Фрезера.
— Он убил его? — спросил граф.
Полицейский отрицательно покачал головой.
— Нет, он лишь ранил лорда в руку, но когда на шум прибежали слуги, с его светлостью случился удар.
— Что же было дальше?
— Я пришел к вам, милорд, потому что в кармане убитого обнаружили вот это.
Джонсон достал из кармана банковский чек и положил его на стол перед хозяином замка.
Граф коротко рассказал ему о том, что произошло днем, упомянув о своем намерении обратиться в полицию.
— Вы поступили очень благоразумно, милорд, что не стали сопротивляться, — сказал Джонсон. — Сейчас двое оставшихся в живых грабителей находятся в наших руках и в скором времени надолго попадут в тюрьму.
— В каком состоянии лорд Фрезер?
— Буду откровенен с вашей светлостью, — ответил полицейский. — Доктора, осматривавшие лорда, считают положение очень серьезным. Однако он может протянуть еще какое-то время.
Граф задумался, затем сказал:
— Уверен, что было бы большой ошибкой придавать случившемуся огласку. Надеюсь, вы позаботитесь об этом, Джонсон.
— Мы определенно сделаем все возможное, пока преступники не предстанут перед судом.
— Так будет лучше, — согласился граф. — Думаю также, что моей жене, перенесшей сегодня очень тяжелое испытание, не стоит рассказывать о болезни отца.
— Я позабочусь о том, чтобы ей ни о чем не сообщали. Как вы понимаете, его светлость сейчас находится в бессознательном состоянии и никого не узнает.
Граф кивнул.
Потом он поднялся и дружески протянул полицейскому руку.
— Спасибо, констебль за то, что пришли. Разумеется, я готов сообщить вам любые сведения, которые только потребуются.
— А я не стану докучать вашей светлости без крайней необходимости, — пообещал Джонсон.
Когда полицейский ушел, граф выглянул в окно на залитую светом лужайку.
Даже не верилось, что они пережили эту странную драму. Тем не менее чек, как ни странно, снова вернулся к нему. Граф не сомневался, что полиция не станет поднимать шум по поводу произошедшего.
Они не смогли задержать преступников своевременно, а потому недавние несчастья свидетельствуют совсем не в их пользу.
«Я не стану рассказывать Анселле о ее отце, — подумал граф. — Еще не время. Она еще не оправилась от страха. Я должен защищать и оберегать ее от любых волнений и беспокойств».
Он разговаривал с собой.
Через некоторое время в кабинет вошла улыбающаяся Анселла.
— Я торопилась изо всех сил, — сказала она. — А что вы делали?