Выбрать главу

Гари и засмеялся.

‒ Ой, ‒ улыбнулась Джесс. ‒ Теперь понятно.

‒ Это ваш первый круиз с обедом?

‒ Нет. Моя жена сделала мне предложение во время такого круиза, ‒ ответил Сед,

указывая на Джессику. ‒ Но он был на лодке.

‒ Она сделала предложение?

‒ Ага, понимаете, она была немного в отчаянии, ‒ Сед застонал, когда получил

пинок под столом.

‒ Ты разве забыл? Я делала предложение ΔєϽу.

Он рассмеялся.

‒ Моему злобному брату-близнецу.

‒ Ты для этого задумал эту прогулку? Захотел переплюнуть мой ужин?

‒ Конечно нет. Я хотел подарить тебе незабываемую первую брачную ночь.

Она потянулась через стол до его руки.

‒ Ты знаешь, как на меня действуют не свойственные тебе романтические порывы?

Сед поиграл бровями.

‒ Я знаю, миссис Лионхарт. Именно ради этого все и затевалось.

‒ Лодки очень романтичные, ‒ признал Гари, ‒ но мне кажется, она уступает

вашему мужу и его идее ужина на воздушном шаре. Не подумайте, я говорю

беспристрастно.

‒ Посмотрим, ‒ сказала Джессика. ‒ Даже если так, то мне придется придумать

нечто более эксцентричное, и вернуть себе титул главного романтика в семье.

‒ Гари! Мне не помешает помощь, ‒ донесся женский голос с другой стороны

корзины.

Гари помог жене поднять два переносных контейнера. Пока они ждали Сед не

сводил глаз с жены.

‒ Ты замерзла.

‒ Думаю, наверху будет еще холоднее.

‒ Я сейчас вернусь.

‒ Куда ты собрался?

‒ Терпение, любовь моя, ‒ улыбаясь, ответил он.

В следующее мгновение Сед перекинулся парой слов с Гари, и выпрыгнул из

корзины. Джесс вытянула шею, чтобы посмотреть, как он побежал через поле к машине.

Через минуту он уже вернулся обратно, принеся с собой кожаный плащ. О да, она знала,

что это означает. Он надевал его только во время их игр на публике.

Джессика посмотрела на него, улыбнулась, когда он заботливо накинул плащ ей на

плечи.

‒ Так лучше? ‒ спросил он, целуя ее висок.

Она закуталась в плащ, вдыхая запах кожи и Седа. Она ощутила, как по телу

побежало тепло, но согревало ее предвкушение, а не плащ.

‒ Да, спасибо. Я рада, что ты не забыл его в машине.

Сед сел на место напротив неё, а жена Гари начала накрывать на стол.

‒ Дальше вам придется обходиться самостоятельно. Все горячее находится в

контейнере с красной лентой, а холодные блюда ‒ с синей.

‒ А что у нас на ужин? ‒ спросила Джессика, заглядывая под крышку контейнера с

красной лентой. Но крышка захлопнулась, не дав ей возможности что-то увидеть или

понюхать. Рука Седа лежала поверх контейнера, надежно скрывая его содержимое.

‒ Терпение, детка, ‒ сказал он.

‒ Ты же знаешь, у меня его нет, ‒ сказала

Жена Гари открыла контейнер с голубой лентой, достала из него ведерко со льдом и

поставила на центр стола. Джессика задумалась, а безопасно ли есть на воздушном шаре?

В этот момент жена Гари поставила в ведерко бутылку, вгоняя ее поглубже в лед.

‒ Бокалы и остальные приборы вот здесь, ‒ она указала на корзину позади Седа. ‒

Думаю, мы ничего не забыли. Приятного вечера, и поздравляю со свадьбой. ‒ Она

задержала взгляд на Джессике, а после спросила. ‒ Это правда была идея твоего мужа?

Джессика кивнула.

‒ Для меня этот вечер полная неожиданность.

‒ Кажется, тебе достался хозяйственный муж, ‒ она подмигнула Джесс, поцеловала

Гари, и вылезла аз корзины.

‒ Хммм, хозяйственный значит, ‒ сказала Джесс, улыбаясь довольному себе Седу.

Он слегка опустил голову, выглядя в этот момент чертовски сексуально, от чего ей

захотелось забыть об ужине, и запрыгнуть на него прямо через стол.

‒ А ты в этом сомневалась?

‒ Ни секунды, ‒ ухмыляясь, ответила она.

Джессика почувствовала легкий рывок, только затем поняла, что шар оторвался от

земли. Огонь разгорелся сильнее, когда Гари дернул за какой-то рычаг.

‒ Надеюсь, огонь ничего не прожжет, ‒ взволнованно сказала она.

‒ Ты в безопасности, ‒ буркнул Сед.

Рядом с ним она всегда чувствовала себя в безопасности.

‒ Я знаю.

Она наблюдала, как они отдалялись от земли, пока Сед выкладывал на стол

тарелки, приборы, и бокалы для шампанского. Она растаяла от умиления, видя, что их

бокалы перевязаны красной лентой с их именами и сегодняшней датой. Он позаботился

обо всем. Он правда был очень хозяйственным. Ну, большую часть времени. В некоторые

дни он вел себя, как эгоистичная скотина, но такие дни были все реже и реже.

‒ Я не знаю, смогу ли я еще что-нибудь съесть после торта.

‒ Думаю, в тебя кое-что еще войдет, ‒ сказал он.

Сед встал и потянулся к контейнеру с горячей едой. Сначала он поставил перед ней

салат, затем ароматное ризотто. Когда Джессика потянулась за ложкой, Сед выхватил её из

рук жены.

‒ Позволь мне.

‒ Сед, я сама могу наложить себе еды.

‒ Я в этом не сомневаюсь, но это не означает, что ты обязана это делать. Позволь

мне позаботиться о тебе. Без всяких препирательств. Для меня это будет многое значить.

Джессика нахмурилась.

‒ Почему?

‒ Потому что я забочусь о тебе.

‒ Я тоже забочусь о тебе, но мне не нужно ухаживать за тобой, чтобы это

продемонстрировать.

‒ Ну, а мне нужно. Ты можешь немного потерпеть, и позволить любящему тебя

мужчине поухаживать за тобой?

‒ Я никогда не говорила, что не могу этого выносить.

Ее беспокоило то, что он накладывал еду в её тарелку. Много лет назад она

поклялась, что не позволит ни одному мужчине управлять её жизнью, и по какой-то

причине, сегодняшний вечер показался ей первым шагом в этом направлении.

‒ А я могу поухаживать за тобой? ‒ спросила она, думая, может ей станет легче,

если он позволит ей решить что именно и сколько еды, он будет сегодня есть.

‒ Конечно, ‒ ответил он, хриплым от желания голосом.

Джессика надула губы. Неужели он пытался вывести её из себя? Она знала, его

возбуждал её темперамент, но ей совершенно не хотелось сегодня ругаться. Тем более не в

таком романтическом месте.

‒ Я решила позволить тебе обслужить меня.

‒ С удовольствием, но не сейчас, ‒ игриво ответил он. ‒ Стол слишком низко, и мне

толком до тебя не добраться. А разве тебе мало было во время душа?

‒ Ты же знаешь, с тобой мне всегда мало.

Сед расплылся в улыбке, и открыл очередной контейнер. У неё разыгрался аппетит

от запаха базилика, чеснока, орегано и томатов. Она обожала тортеллини, и не могла

дождаться, когда их попробует.

Сед сел на свое место только тогда, когда их тарелки были полны еды на его

усмотрение. Все выглядело и пахло аппетитно: тортеллини с грибами в сливочном соусе,

её любимые кстати, что явно было не случайным совпадением. Но она продолжала сидеть,

не притрагиваясь к еде.

‒ Это правда так тебя заботит? ‒ спросил Сед, не притрагиваясь к еде, также как

она.

‒ Что меня заботит?

‒ То, что я наложил еду в твою тарелку.

‒ Почему меня должно заботить, что ты сам решил, что я хочу съесть, какую

порцию, и куда это положить.

‒ Я знаю, ты не любишь, когда я принимаю решения за тебя, но тебе не кажется,

что ты немного драматизируешь?

‒ Возможно, но ничего не могу с собой поделать.

‒ А ты попробуй. Научись идти на компромиссы.

‒ Да ты сам не знаешь, что такое идти на уступки, ‒ ответила она, закидывая в рот

маленький кусочек тыквы.

‒ Да я уступаю тебе больше чем кому-либо, ‒ сказал он. ‒ Но проблема в том, что

нам обоим нравится бросать друг другу вызов.

Это была чистая правда.

‒ Так что если ты позволишь мне хоть ненадолго побыть главным и самому