- Ваш наставник, я слышал, хвалил вас. Да и сэр Генри о вас тоже лестного мнения. Так держать, молодой человек, так держать, - весело сверкнул глазами из-за очков секретарь премьера.
Крис мысленно удивленно присвистнул. Наставник хвалил его? Это когда? А сэр Генри? Они виделись лишь один раз, и притом не сказать, чтобы Крис тогда шибко себя проявил, а - поди же ты! - Андерхилл умудрился составить о нем впечатление!
К счастью, Хендерси уже отвернулся и вновь обратил взгляд на главу департамента.
- Что ж... Еще раз - до скорой встречи, сэр. Мистер Синклер, мастер Харви, - дружелюбно кивнул он Арту и Крису, - полагаю, мы с вами еще не раз встретимся.
- Это уж будьте уверены, - усмехнулся сэр Генри.
Дверь за секретарем премьера закрылась.
- Славный молодой человек, - судя по ехидству в глазах, сэр Генри с легкостью раскусил весь спектакль. - Одно время я даже подумывал переманить его, и обязательно бы это сделал - если бы только знал, как. Впрочем, он даже полезней на своем месте. Позволяет мне вот уже целых пять лет держать руку на пульсе.
Шаги в коридоре стихли, где-то вдали хлопнула дверь.
Улыбка сошла с лица Андерхилла быстрей, чем на нем появилась:
- Что привело тебя сюда так рано, мой мальчик?
- Вопросы, - налив себе простой воды из графина спокойно произнес Арт.
- Какого же рода?
- Документального.
- Вот как. Полагаешь, с ним что-то не так?
- Пока нет. Но мне хотелось бы лично взглянуть на заключения экспертов.
- И лично взглянуть на него еще раз, разумеется? - хитро прищурился Андерхилл. - Что ж, разумно. За документ отвечает Перси. Зайди к нему. - Он склонился к одному из стоявших на столе кристаллов. - Я сообщу ему, чтобы он ждал визитеров.
* * *
- Сэр, может, вы все-таки мне объясните, что это такое там было?
- О чем ты? - явно пребывая мыслями где-то еще, спросил наставник.
- Ну - то, с помощью чего мы перенеслись в кабинет сэра Генри. Нет, я не прошу, чтоб вы прямо сейчас просветили меня насчет той старой байки - но может, хоть объясните мне, что это.
- Это? - Арт улыбнулся; в голосе его явно слышалось облегчение. Интересно, с чего бы? - Да так, ничего особенного. Всего лишь перемещающее зеркало.
- Что?! - от удивления глаза у Криса округлились. - Но ведь - разве их не уничтожили?
Арт хмыкнул:
- Все так считают. И, кстати, не больно-то и ошибаются. Мощные зеркала были уничтожены подчистую - но несколько, примерно с дюжину, слабых зеркал сохранили. Чтобы не потерять технологии, обещающей стать настоящим подспорьем со временем. Пределы действия сохраненных зеркал ограничены зданиями, где они находятся. Об их существовании знают лишь единицы. Теперь в их число входишь ты. Конечно, я был бы и рад подержать тебя в неведении еще года два-три, но сейчас обстоятельства сложились так, что это знание может тебе пригодиться.
- Единицы? И вы не боитесь, что кто-нибудь... - Крис непонимающе уставился на наставника.
- Кто? Во-первых, никто не знает, что ты о них знаешь, а во-вторых - ты опять потрясающе невнимателен.
Арт досадливо покачал головой:
- Если бы ты не только смотрел, но и чуть больше видел, то обязательно обратил бы внимание, что лимонад, которым попотчевал тебя наш дражайший сэр Генри, обработан заклятием. Оно не заткнет тебе рот и не вынудит героически умереть, не выдав знания. Просто отнимет желание без особой нужды болтать об этом с кем-либо. Безупречно составленное и абсолютно безвредное для здоровья заклинание - хотя я буду очень признателен, если в следующий раз ты обратишь хоть чуть-чуть больше внимания на то, что принимаешь - даже из рук друга. Ясно?
Чувствуя отчаянное желание провалиться сквозь землю, Крис покраснел как томат и кивнул.
Свернув влево, они прошли мимо пары закрытых дверей и остановились у третьей. Из-за нее падал на ворс ковра свет и доносился негромкий смех. Очень знакомый. Арт улыбнулся.
- Слыхал, ты хотела сменить сферу деятельности. Рад видеть, что это - байки, - распахнув дверь, перешагнул он порог кабинета.
- Арт Синклер. Все помнит, все знает. Верен себе как всегда, - стоявшая у стола дама радостно улыбнулась. - Вижу, ты обзавелся учеником.
- Верно. Крис, это Энн Грегори, - обернулся он к ученику. - Моя давняя знакомая.
- Очень давняя, - весело сверкнула глазами дама. - Рада знакомству, Крис. Надеюсь, Арт тебя не слишком гоняет? А то знаю я его...
- Нет, мэм, - припомнив время, проведенное у профессора Уоррена, помотал головой Крис. - Не сказал бы.
- Никаких "мэм", Крис. Энн. Просто Энн, - подмигнула она. - Впрочем, вы ведь пришли по делу. Рада была повидаться, Арт. Надеюсь, вы с Крисом заглянете к нам домой прежде, чем снова исчезнуть куда-нибудь. Ма и па тоже были бы рады, - очаровательно улыбнулась она, и вышла из кабинета.
- Уэстборн не на краю света, кажется, - глядя ей вслед негромко проворчал Арт. - Однако она права, мы и правда по делу.
Перси кивнул:
- Знаю. Андерхилл предупредил, что вы сейчас будете. И что тебе все не дает покоя договор.
- Верно. - Словно бы не заметив насмешливого тона друга, серьезно кивнул Арт. - Экспертизу уже провели?
- Разумеется, - в глазах Перси мелькнула ехидца. - Ты ведь не думаешь, что, как только великий Арт Синклер ушел, так у нас тут все мигом разладилось?
- И в мыслях не держал такой чуши! - искренне возмутился Арт. - Ну так что там с документом?
- А ничего. Он чист и незапятнан. Дюжина л'ларов, включая известного тебе Зануду Гилквиста, готова поклясться, что никакого магического воздействия не было.
- А не магического?
Перси усмехнулся:
- Тоже не обнаружено. Единственное, за что нельзя полностью поручиться, - за то, что документ не покидал конверта. Но для чего могло кому-то понадобиться вынимать его и, все оставив как есть, аккуратненько класть назад? Разве что он и впрямь не был целью.
- Может быть, может быть, - Арт в задумчивости побарабанил пальцами по крышке стола. - Договор, Перси... Могу я все-таки посмотреть на него?
- Да ради Эстар, - открыв сейф, достал тот многострадальный конверт. - Уж не знаю, чем это поможет... - начал он, но, заметив, что друг углубился в изучение, только рукой махнул.
По опыту зная, что с попытками проследить за ходом мысли изучающего что-то молча наставника у него традиционно не ладится, а так же - что изучение означенного "чего-то" может затянуться надолго, Крис, с молчаливого разрешения Перси, решил осмотреться.
А поглядеть было на что! Впервые в жизни он оказался в кабинете самого что ни на есть всамделишного заместителя главы Специального отдела, и глаза у него разбегались.
Протянувшиеся вдоль стены позади стола стеллажи были заставлены аккуратными рядами книг, обтянутых с той обманчивой скромностью, что красноречиво свидетельствует о статусе их владельца. Вдоль соседней стены протянулись шкафы закрытые (Крис хотел было глянуть, что там, но, услышав внутри одного из них низкий утробный рык, решил на всякий случай не рисковать).
Вдоль третьей, дальней от окна стены, располагались другие шкафы, на сей раз стеклянные, с тщательно классифицированным и разложенным в ведомом разве что Перси порядке содержимым: изъятыми при задержаниях особо опасными магическими предметами. На вид они были совсем безобидны, (а то и забавны), но краткая справка под ними предупреждала, что дарить их друзьям на день рожденья не стоит.
(К примеру, там можно было воочию узреть причину, по которой глава торгового департамента терпеть не может свистульки, верховный судья сэр Сэмюэль Хаксли всегда носит носки исключительно непарные и притом вывернутые наизнанку, а бывший глава Внешнего департамента лорд Форстерс предпочитает исключительно встречи без галстуков... И это - отнюдь не самое интересное!)