— Ты понял?
Тот покачал головой:
— Георг, будьте так добры, — говорите по-русски. Мой друг вас не понял. А он тоже имеет непосредственное отношение к этой истории.
Майор скривил скулу, но повторил:
— Из-за вашей дурацкой выходки мы потеряли объект наблюдения. Четверть часа назад человек, именующий себя Гансом Фогелем скрылся от преследования.
— Как скрылся? — удивился Бойко.
— Убежал.
— Как он мог убежать?
— Как обычно бегают? Ногами. Быстро их переставляя.
— А филлеры?
— Они погнались. Но ноги переставляли недостаточно быстро. И знаешь что, Отто?..
— Нет не знаю.
— Я снимаю с себя ответственность за этот побег! Я сегодня напишу рапорт, в котором укажу, что своим визитом в ресторан хауптштурмфюрер Отто Ланге спугнул подозреваемого.
— Валяй, Георг. Но этот фон Фогель наш клиент. Им должна заниматься не армейская разведка, а криминальная полиция. Пятый отдел Рейхсканцелярии. Так что, как говорят русские: спасибо за сотрудничество, но скоро я засажу целую банду с этой птицей во главе. Ты знал, что кроме него здесь действует целая банда?
Майору это было неизвестно.
— Ну вот видишь, — примирительным тоном продолжил Ланге. — И если бы твои люди за ним не погнались, возможно, он бы передумал бежать, вернулся. И вся операция по поимке не была бы сорвана. Так что подумай, прежде чем искрить пальцами…
Ланге замолчал, подумал, почесал за ухом и продолжил:
— И вообще, какие ко мне претензии? Я сюда просто пришел с другом поужинать и отдохнуть. То, что здесь оказался господин фон Фогель — какое-то дьявольское совпадение.
Оркестр заиграл вальс. Ланге поднялся, подошел к соседнему столу и пригласил сестру милосердия.
На то, как они танцуют, и майор, и Бойко смотрели не без зависти. Конечно, Ланге танцевал неважно, но уж больно хороша была его партнерша.
Но Бойко не умел танцевать вовсе.
Поездка на море
Следующим утром Отто Ланге испросил в гараже мотоцикл и укатил на нем за город. Ехал с четверть часа вдоль берега, наконец, остановился, свел мотоцикл с дороги, спрятал его в ивняке. Там же разделся.
Подошел к морю. Солнце светило ярко и даже немного грело. Но ветер уже был злым, волны будто налились свинцом, стали тяжелыми, серыми.
Ланге поцеловал нательный крестик, разбежался и нырнул.
От холода выдох застрял в горле, сердце забилось часто и неровно, то замолкая, то делая три удара вместо одного.
Хотелось орать благим матом, но Ланге вместо того засмеялся, пытаясь испугать море и подбодрить себя. Он плескался как ребенок, подымая тучи брызг. Ныряя под волну, затем поплыл в море, метров через тридцать развернулся к берегу.
Вышел на песок и бегом вернулся к мотоциклу, стал быстро вытираться полотенцем, предусмотрительно повешенным на руле.
Теперь ветер обжигал, казалось, кожа горела огнем.
Ланге бросил полотенце в сумку, собираясь одеваться. Одежда лежала почти так, как он ее оставил. Почти, но не так…
Отто присел, огляделся — все было тихо.
Проверил одежду — да, в самом деле, не было часов. Открыл бумажник — не хватало монетки, которую носил на счастье и пары купюр.
Делать было нечего и, одевшись, Ланге вернулся в город.
* * *"Дурак, — подумал Бойко, — самоуверенный дурак".
Но в слух сказал:
— Вам не стоило так рисковать, господин хауптштурмфюрер…
— Пустяки. Когда мне только показали, куда я еду — решил, что надо искупаться пренепременно, даже если получу воспаление легких…
— Я не о том. Вас могли убить. Почему вы не взяли пистолет?
— Потому что они украли бы и оружие.
Несмотря на все Ланге выглядел даже довольным.
— Пустяки, — повторил он, — часы, конечно, жаль… Но врать не буду — это не семейная реликвия. Мне их подарили друзья по случаю в Берне… Важно иное… За мной следили — и мою одежду обыскивали. Не для того, чтоб украсть, они искали зацепку. А часы и деньги — это сработал инстинкт вора. Ну как можно не украсть, вдруг не заметит…
— Не заметит пропажу часов? Денег?..
— Вот вы можете точно сказать, сколько денег у вас с собой?.. А часы я, скажем, мог забыть на рукомойнике в столовой…
* * *— Ну и на кой они тебе нужны были?.. — проговорил Колесник, вращая хронометр в руках, прищурился и прочел надпись на крышке: "Глас…" "… хюте", "…хуте" что ли. — Не слышал, если честно. Так зачем ты часы упер, объясни мне?..
— Дак для доказательства. Думаете легко за мотоциклом да на велосипеде?
— Я тебе говорил — проследить за ним, но не воровать вещи…