— Андалузия находится в Испании, — обескураженно сказала она.
— Конечно. Почти все жители Эль-Амары ведут происхождение от мавританцев, которые многие годы жили в Испании. Вас не удивляет, сеньорита, что душа великой Иберии[1] поет в пустыне? Мавританцы принесли свою культуру и традиции в древнюю страну и привили иберам любовь к фонтанам, цветам и закрытым дворикам, где их женщины прячутся от посторонних глаз. Многие испанские лорды имеют в роду мавританских принцесс. Мой дед женился на принцессе Ямиле, подлинной дочери Марокко. Когда я был мальчиком, бабушка поражала невероятной красотой. Она до сих пор сохранила остатки былой привлекательности, как произведение искусства из резной слоновой кости. Вы будете очарованы ею.
— Я буду бояться, дон Рауль. Вдруг она поймет, что я самозванка?
— Даже если и так, вам вряд ли отрубят голову. Мы люди цивилизованные.
— Не шутите так, дон Рауль. Я очень нервничаю.
Но дона Рауля это вряд ли заботило. Он волновался лишь о Рэчел, и ему будет все равно, если ее с позором выдворят из дома его бабушки.
— Решайтесь наконец. — В его голосе неожиданно прорезались жесткие нотки. — Через несколько часов мы приземлимся в Касабланке, где я забронировал номера в отеле. Или вы едете со мной дальше, или мы там расстанемся.
— В саду отеля? — грустно улыбнулась Жанна. Она приникла к иллюминатору, вглядываясь в темноту. Прекрасная ночь! Неужели все остальные ночи она снова проведет одна? Но стоит ли продолжать этот путь через пустыню, путь к дому в оазисе, белоснежному и наверняка красивому, как в сказке?
Если она посмотрит на дона Рауля, заглянет в его темные требовательные глаза, то пропадет, как ребенок, который берет за руку незнакомца в надежде, что добрый дядя приведет его домой.
Но где ее дом?
Сиротский дом или квартирка на окраине Лондона? Уж точно не отель «Лазурный берег». Но если вдуматься, вдруг ей суждено лететь через пески к воротам загадочного «Дома гранатовых деревьев».
Предрешена ли ее судьба звездами и глазами человека, который сидит рядом?
Жанна напряглась, почувствовав его прикосновение.
— Я предлагаю вам путешествие в волшебный мир, маленькая сиротка.
— Он может оказаться миражом, сеньор.
— Уверяю вас, Эль-Амара реальна. Представьте — раз в жизни с вами будут обращаться как с принцессой!
— Мои мечты никогда не заходили так далеко, — вздохнула она.
— Большинство девушек об этом мечтает, — не унимался он. — А еще о прекрасном принце.
Жанна посмотрела ему прямо в глаза:
— Я не лелею глупые мечты, дон Рауль, и не возлагаю пустых надежд на мужчин из чужого для меня мира. Если вы беспокоитесь по поводу того, будто мне так понравится носить кольцо семьи Романос, что я не захочу его снимать, то зря. Я догадываюсь, кому оно предназначается в действительности.
Глаза Рауля сузились.
— Умная девушка, — процедил он.
Остаток пути они провели в молчании. Наконец вспыхнуло табло «Самолет идет на посадку», и через несколько минут испанец уже нетерпеливо расстегивал ее привязной ремень.
— Мы в Касабланке, — сообщил Рауль.
К ужасу Жанны, их поселили в смежных номерах отеля. После того как мальчик-слуга оставил постояльцев наедине, дон Рауль саркастически предположил, что управляющий, видимо, решил, получив телеграмму, будто с ним едет сама принцесса. Когда они вместе бывают в Касабланке, то всегда останавливаются в этом отеле.
— Ну и плевать, — зевнул он. — Мы и прошлую ночь спали в соседних комнатах. — Испанец оглядел огромную спальню и посмотрел на Жанну, которая на фоне восточного ковра казалась Робинзоном на необитаемом острове. — У вас усталый вид, — добавил он. — Уже поздно, но я бы с удовольствием спустился в ресторан и выпил кофе по-турецки. Присоединитесь ко мне или предпочтете лечь спать?
Жанна действительно устала, но отказалась она потому, что Раулю, с ее точки зрения, хотелось побыть одному. Весь день он провел в ее обществе, наверно, этого было более чем достаточно.
— Я, пожалуй, лягу, — решила она. — Мы продолжим путешествие утром?
— Да. Сядем на поезд до Беникеша, там нас будет ждать машина. Но если вы хотите осмотреть тамошние достопримечательности, мы задержимся на день-два.
— Как хотите, дон Рауль.
— Хватит скромничать! — Он сказал это так резко, что Жанна вздрогнула. — Беникеш — легендарный город, и я уверен, что вы получите удовольствие от экскурсии.
Он церемонно поклонился, чуть ли не щелкнув каблуками, и удалился в свою комнату. Жанна подошла к зеркалу — вид у нее был совершенно измученный. Так много всего случилось за этот короткий срок. Она упала на стул возле зеркала и позволила себе расслабиться, пользуясь отсутствием дона Рауля. Он так полон жизни, так деятелен, что кажется, никогда не устает. Он как город за окном, до сих пор полный звуков. Неужели здесь живут люди, которые никогда не спят? В ночи переливаются огни, сверкает реклама с названиями предметов, которые надо либо купить, либо просто повосторгаться ими. Гудят машины, из дверей клубов и ресторанов вырывается музыка. Такое впечатление, что она в Лондоне или Нью-Йорке.