ГОСПОДИН АСТРЮК. Я как ты, Морис. Обожаю женщин с хорошей фигурой.
МОРИС. А я, прежде всего, обращаю внимание на то, красива ли женщина.
ГОСПОДИН АСТРЮК. И, главное, хорошая ли у нее фигура.
МОРИС. Чтобы красивая и с хорошей фигурой.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Вот именно. В сущности, женщина — та же недвижимость. А недвижимость должна быть хорошо построена — от фундамента до чердака (Достает из папки бумаги). Словом, Морис, раз ты любишь хорошо сделанные вещи, я хочу тебе кое-что показать (В это время из кухни возвращается Этьен с подносом, на котором — две чашки кофе, сахарница и тарелка с печеньем). А, вот и кофе. Спасибо.
ЭТЬЕН. У нас осталось несколько печений, предлагаю их вам. Нам они больше не понадобятся.
МОРИС. А почему, собственно?
ЭТЬЕН. Потому что мы уезжаем из этой квартиры.
МОРИС. Не причина, чтобы не есть печенья.
ЭТЬЕН. Съедим какие-нибудь другие. Не брать же нам с собой печенье при переезде. Так что, возьмите.
МОРИС. Вы переезжаете?
ЭТЬЕН. С минуты на минуту.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Я же тебе говорил, Морис. Они на старте (Господин Астрюк грызет печенье, а Морис пьет кофе. Морису): Печенье суховато.
МОРИС. Да, зато кофе отличный.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Где хороший кофе, так это в Италии.
МОРИС. Такой же, как здесь, только готовят они его по — другому. У тебя есть сигареты?
ГОСПОДИН АСТРЮК (Этьену). У вас есть сигареты?
ЭТЬЕН. Наверное.
Ищет в карманах, находит пачку и открывает.
ЭТЬЕН. Вот и зажигалка.
Зажигает им сигареты.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Спасибо. Вы очень добры, в самом деле. Я не держу при себе сигарет, и в результате курю меньше.
МОРИС. А я бросаю курить в следующий понедельник.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Почему в понедельник?
МОРИС. В воскресенье труднее.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Вот, что я хотел сказать тебе, Морис, и для чего тебя сюда пригласил…
МОРИС (Этьену). А почему, собственно, вы уезжаете из этой квартиры, простите за нескромный вопрос?
ЭТЬЕН (Показывая на Мадлен). Потому что мы с нею расстаемся.
Морис поворачивается к Мадлен, которая в этот момент смотрит в их сторону.
МОРИС. Она уезжает?
ЭТЬЕН. Она уезжает.
МОРИС. Почему?
ЭТЬЕН. Не знаю.
МОРИС. Она вам не сказала?
ЭТЬЕН. Нет.
МОРИС. То есть, вам неизвестно, почему она уезжает, но вы ее отпускаете?
ЭТЬЕН. А что еще я могу сделать?
Морис снова смотрит в сторону Мадлен.
МОРИС. Редко когда увидишь такую красивую женщину (Внезапно как-то обмякнув). Вместе с той, что утром я видел на почте, получается уже две красивых женщины в один день.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Не печалься, Морис.
МОРИС. Это сильнее меня.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Жизнь состоит не только из женщин.
МОРИС. А я не уверен.
Господин Астрюк заканчивает свой кофе, ставит чашку и степенно начинает.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Дорогой мой Морис, в двух словах я намерен изложить тебе суть дела. Кстати, если ты помнишь, я тебе уже говорил об этой возможности совсем недавно…(Звонит телефон. Господин Астрюк в некотором раздражении снимает трубку). Алло? Да, это я. О, боже, здравствуйте, мэтр, совершенно забыл вам позвонить…да, да, конечно, я говорил с Мадам Бюжо, но у меня не было даже никакой возможности…Во вторник. Да, в будущий вторник. Во вторник. Можете себе представить? (Слушает). Да нет же, вы сможете! Не говорите, что это не так!.. Я? Но я как раз в процессе… Практически все готово…Не могу вам всего рассказать сейчас, но обязательно перезвоню…Позвоню непременно. (Во время этого разговора Морис непрерывно смотрит в сторону Мадлен. Господин Астрюк кладет трубку). Выслушай меня, Морис.
МОРИС. Слушаю.
ГОСПОДИН АСТРЮК. Слушай хорошенько. Наверное, тебе интересно узнать, зачем я попросил тебя приехать.
МОРИС. Мне интересно узнать, почему эта женщина уезжает.
ЭТЬЕН. Она уезжает, потому что больше не любит меня.