— Вы знаете моё имя. Ни к чему эти любезности — перейдём к делу, — резко сказала Тори, чем поставила Джорджа в тупик. Он сбросил дружелюбную улыбку с лица и сделал большую паузу перед ответом на такую наглость.
— Думаю, ты понимаешь, с чем имеешь дело, Джордж, — голос Бенджамина прозвучал, как сочувствие. — Моя дочь невоспитанная. Это моя ошибка.
Тори сделала тяжёлый вдох, ощущая, как её тело пробрала волна злости после слов отца. После вчерашней весьма «милой» встречи с Ником он больше не смел и слова кривого ей сказать — теперь резко разговорился в присутствии Джорджа.
— Пройдёмте в гостиную, — предложил Бакер и ускорил шаг, чтобы провести свою невесту и её отца в самую большую комнату своего дома.
Тори нехотя прошла за ним и резко скривилась, ощутив на своём локте крепкую хватку отца. Он потянул её на себя и, наклонившись, прошептал:
— Убью тебя, если продолжишь в том же духе!
— Ты хочешь ещё от одной руки избавиться? — вырываясь из хватки отца бросила Тори, кивнув на перебинтованную кисть отца, которую вчера доктора назвали неизлечимой. Пальцы Бена вряд ли когда-то вновь будут шевелиться самостоятельно.
— Ах ты, паршивая…
Бен внезапно замолк, уловив на себе взгляд Джорджа.
— Присаживайтесь, — произнёс хозяин дома и занял место по центру, в мягком светло-бежевом кресле.
Тори отсела от своего отца на другой край дивана и косо взглянула на мистера Бакера. Она была более, чем поражена тому, что видела: его внешность совпала с её догадками, но вот линия поведения казалась весьма необычной для его статуса. Джордж Бакер казался скорее вежливым аристократом, чем жестоким преступником, как рассказывал ей отец.
— Виктория, твой отец говорил о тебе, но я хотел бы изучить тебя самостоятельно, — проговорил Джордж, удобно облокотившись на спинку кресла.
— Меня не нужно изучать. Вам эта информация не понадобится, — как Тори ни пыталась удержаться от колкого ответа, ей это не удавалось.
Бен едва сдержался, чтобы не прикрыть лицо ладонью от стыда за свою дочь.
Джордж слегка ухмыльнулся:
— Ты непростая девушка. С характером. Ничего, это пройдёт.
Тори резко подняла взгляд на Джорджа, не понимая, что он имел в виду под словом «пройдет».
— О чём вы?
— В нужных мужских руках любая неукротимая девушка станет покорной, — проговорил Джордж, повысив голос, словно давал ей понять, что это для него закон.
Тори не отводила взгляд от его абсолютно серьёзного лица:
— Хочу вас заверить, что не ваши мужские руки могут сотворить это чудо с моей непокорностью.
Джордж заметно напрягся, что вызвало на лице Тори едва заметную ухмылку. Она и раньше получала удовольствие от того, что своей проницательностью могла вывести из себя даже самого непоколебимого человека, но этот случай ей нравился куда больше.
— Ошибаешься, малышка, — оскалился Джордж.
Тори едва ли не скривилась от того, как он назвал её: даже «тыковка» от Ника не звучала столь ужасно, как «малышка» от этого человека.
— Мистер Бакер, произошло недоразумение. Мой отец обещал, что я выйду за вас, но я не давала своего согласия. Думаю, вы понимаете, что бракосочетания в таком случае быть не может. Ведь это лишь ошибка. Не так ли?
Джордж медленно наклонился вперёд, облокотившись локтями на свои колени и подарил девушке улыбку:
— Виктория, мне не нужно твоё согласие. Здесь всё не так решается, как ты привыкла. Теперь ты моя. Твой отец передал тебя мне.
Тори тяжело проглотила ком в горле, изучая голубые хитрые глаза безнравственного мужчины. Все её малейшие надежды на его понимание вмиг испарились. Кажется, средневековье, когда дочерьми распоряжались родители, всё ещё не прошло.
— Вы хоть понимаете, что это будет за брак? — спросила Тори, пытаясь всячески переубедить Джорджа, что она не подходящая партия для него. — Брак без любви с обеих сторон. Зачем насиловать себя?
— Насиловать я буду не себя, а тебя, — бросил Джордж и, изучая шокированное юное личико своей потенциальной жены, внезапно громко рассмеялся, заливаясь так, словно услышал лучшую забавную историю в своей жизни. — Шучу. Ты так испугалась.
Тори едва смогла моргнуть, чтобы прояснить взор:
— Действительно. Это ведь так смешно.
— На самом деле, девочка моя, мне правда плевать на твоё представление о браке, — начал Джордж, беспощадно терзая Тори каждым словом. — Ты здесь не для любви — ты для красоты. Это всё. Твоя миссия — выходить со мной в свет, быть покорной и дарить мне наслаждение в постели, когда я того пожелаю. Возможно, позже твой характер станет лучше, и я буду к тебе более благосклонен. А пока что ты — лишь новый, молоденький объект для утешения моих глаз.
Тори мгновенно замолкла и её уверенность куда-то улетучилась. Она смотрела на Джорджа, вовсе не двигаясь, будто превратилась в камень. И правда, как можно после таких слов не стать камнем?! Чтобы проучить и получить власть, отец отдал дочь человеку, который лишь за несколько секунд лишил её малейших надежд на то, о чём мечтает каждый человек. О банальном счастье, которого в этом доме ей точно не видать.
— Ты поняла меня? — спросил в заключении Джордж, и ему довелось долго ожидать ответ девушки.
— Она поняла, — вмешался Бенджамин. — Джордж, у меня есть совершенно другой разговор к тебе. Ты только посмотри, что произошло.
Бен указал на свою забинтованную руку, шокировано выпучив глаза.
— Николас Морган. Знаешь такого?
— Тот, который под маской адвоката прячет облик преступника? Знаю.
— Это вот он сделал. А знаешь, за что? За то, что я выдаю замуж свою дочь. Решил устроить своё собственное правосудие. Невежа, — возмутился Бенджамин.
Тори косо взглянула на отца. Она не стала говорить, что эта причина была не первоначальной — всё равно ей никто не поверит. Как дал понять ей Джордж, слово женщины для него не имеет ни малейшего значения. Она — лишь сексуальный объект, что делает её положение ещё хуже.
— Морган имеет на тебя виды, Виктория? — резко спросил Джордж, недовольно нахмурившись.
— Нет, — быстро ответила Тори, чтобы отвести Ника от ненужных подозрений. Конечно же, между ними ничего нет, и Бакер не должен даже усомниться в этом. — Я просто попросила его помочь, ведь, как вы поняли, я не горю желанием становиться вашей женой.
— Это уже у тебя я не спрашиваю, как ты поняла, — Джордж перевёл взгляд на Бенджамина. — Сомневаюсь, что Морган потревожит тебя снова, Бен. Уж поверь, ему сейчас не до твоей дочери — у него с Мануэлем есть проблемы поважнее.
— У них есть проблемы? — Бенджамин мгновенно изменился в лице, заинтересовавшись в данном вопросе. — Может, можно будет как-то это использовать против них?
Джордж потёр подбородок и выдохнул:
— Не всё так просто: когда-то я сотрудничал с Мануэлем; потом он предал меня. У нас одинаковый бизнес, но теперь, уже не первый месяц, нас обоих тревожит некий новичок по имени Рассел. Никто не знает, кто он и что собой представляет — в этом его преимущество. Морган явно сейчас выискивает, кто этот бесстрашный тип, смеющий замахнуться сразу на несколько группировок. На моей практике такое впервые.
Глаза Бена лукаво заискрились:
— Ты можешь отомстить Мануэлю и Моргану. Мы должны найти Рассела первыми и не выяснять с ним отношения, а дружить.
Джордж поднял глаза на Бенджамина и долго молчал, мысленно определяя, насколько удачным являлся такой план действий:
— Я подумаю над этим, — Джордж внезапно поднялся, слегка хлопнув себя рукой по животу. — Бенджамин, я думаю, что ты можешь уже оставлять свою дочь у меня. Не нужно ждать бракосочетания, если она уже моя.
Тори повторила действе Джорджа и тоже встала, шокировано округлив глаза. Вот к этому она точно не была готова. Не так всё должно было случиться. Она не может уже сегодня остаться здесь на ночь. А если Джордж потребует то, что он прозвал её «миссией»? Нет, она не станет спать с ним. Точно не так быстро: он не дал ей даже времени, чтобы привыкнуть.
— Давайте придерживаться традиций, и я буду жить у себя до брака, — спешно вмешалась девушка. Её голос вздрогнул.