— Что вы несете, Сатер? — поморщился фэбээровец. — Вешайте лапшу на уши кому-нибудь другому, а меня увольте.
— Забавно, однако, получается, — удивленно приподнял брови эксперт. — Вы ведь одним из первых стали использовать этот термин — «суперы». Не говоря уже о термине «андроиды», который вы целиком позаимствовали у фантастов.
— Все это чушь собачья! — прорычал Даркмен, сжав кулаки. — И вообще, сынок, держись-ка ты от меня подальше!
Некоторое время они стояли неподвижно, друг против друга, глаза в глаза. Во взгляде фэбээровца читалась немая угроза, что-то вроде обещания стереть «профессоришку» в порошок, как только для этого представится удобный случай. Что же касается Сатера, то он сохранял безмятежный вид, хотя прекрасно понимал, насколько опасен может быть такой человек, как Даркмен.
Выдохнув из груди воздух, Даркмен круто развернулся на каблуках и направился к выходу.
— Одну минутку, Даркмен.
Тот застыл у двери, затем обернулся.
— Что еще?
— Вы в курсе, что русские тоже получили ультиматум?
— Допустим. Но что это меняет?
— Ничего и в то же время все. Теперь уже становится ясно, что многие прежние методы не годятся.
— А какие, по-вашему, методы годятся, умник?
— Тоньше надо действовать, Даркмен, тоньше...
Глава 8
Россия, Подмосковье,
спецобъект «Комплекс-2».
— Я еще не представилась вам, верно? — сказала женщина, когда они вышли в тускло освещенный коридор. — Меня зовут Лариса Сергеевна. По большей части вы будете общаться именно со мной, Алексей Андреевич. Как долго это будет продолжаться? Сроки у нас сжатые, поэтому, думаю, за декаду мы с вами управимся.
С мягким шипением створки дверей, находящихся в конце коридора, разошлись в стороны. Женщина посторонилась, пропуская Романцева в тамбур, через который они попали в то самое помещение, в котором он пришел в себя — на глазах у Стоуна — после четырехсуточной отключки.
— Ну и ну, — пробормотал Романцев себе под нос. — Между прочим, я вам в компанию не набивался. И на ваши проблемы, по большому счету, лично мне наплевать.
Лариса Сергеевна уселась в кресло, в котором примерно полсуток назад восседал Карпинский. Подчиняясь ее жесту, Романцев нехотя опустился в кресло, расположенное по другую сторону стола. За спиной женщины, чуть правее от нее, обнаружилась еще одна дверь, которую он в прошлый раз не заметил — то ли из-за того, что был малость не в себе, то ли по причине скудного освещения, при котором протекала его беседа с Карпинским.
Женщина о чем-то задумалась, глядя при этом не на Романцева, а прямо перед собой. Воспользовавшись этой внезапно возникшей паузой, Романцев решил повнимательнее приглядеться к своей новой знакомой.
На вид ей можно дать лет тридцать. Максимум — тридцать пять. Роста выше среднего, что-то около ста семидесяти. У нее гордая осанка и, кажется, недурственная фигура. На лице, лишенном косметики, невозможно прочесть ровным счетом ничего. По всему видно, что эта женщина предпочитает держать дистанцию между собой и другими людьми. Матовая кожа без единого изъяна, высокие славянские скулы, серые с коричневыми крапинками глаза, словно прикрытые изнутри шторками. Русые волосы, стянутые в тугой узел на затылке и повязанные голубой косынкой. Да, эту женщину можно было бы назвать привлекательной. Если бы не одно «но». Она работает на Карпинского, хотя и не ясно, чем именно она здесь занимается. Иными словами, ее следует опасаться в той же степени, что и самого Стоуна.
— Закончили осмотр? — поинтересовалась женщина, окинув его чуть насмешливым взглядом. — Вы адаптировались к своей новой роли даже быстрее, чем я ожидала.
— Кончайте этот балаган! — процедил сквозь зубы Романцев. — И объясните мне наконец, что, черт побери, здесь происходит?!
— Исчерпывающие объяснения вам сможет дать лишь Игорь Юрьевич. Но я не думаю, что это произойдет сегодня или завтра. Существует информация, к восприятию которой вы попросту не готовы. Не только ваш организм, но и ваш разум, ваша психика должны кардинальным образом перестроиться. И я, в меру своих сил и знаний, помогу вам справиться со всеми этими проблемами.
— Я? Не готов? — криво усмехнулся Романцев. — Через мои мозги прошло столько всякого-разного, уважаемая, что вам и не снилось! Не знаю, зачем я вам понадобился и в какие игры вы здесь играете. Но вряд ли вы изобрели нечто такое, что могло бы поразить мое воображение.