Выбрать главу

— Отлично, — кивнул Девлин. — Похоже, все продумано. Надеюсь, вы вооружены?

— Да. Мне позволено будет узнать, куда мы направляемся?

Фокс ответил:

— В деревушку под названием Ларвик, это недалеко от Данхилла. Рядом с ней есть одна ферма, которую, по нашей информации, используют в качестве укрытия уголовники. Считаем, что Кассейн может быть там.

— Но в таком случае мне надо вызвать подкрепление.

— Нет, — возразил Девлин. — Как я понимаю, интересующая нас ферма расположена в безлюдном месте. Передвижение любых людей, в форме или без, наверняка будет замечено. Если нужный нам человек там, он снова уйдет.

— Но мы перехватим его, — сказал Трент.

Девлин бросил взгляд на Фокса, тот кивнул, и ирландец повернулся к Тренту.

— Прошедшей ночью трое боевиков ИРА пытались покончить с ним по ту сторону моря. Но он расправился с ними раньше.

— Боже мой!

— Вот именно. Он прикончил также парочку ваших людей прежде, чем они смогли добраться до него. Лучше сделать по-нашему, старший инспектор, — заявил Фокс. — Уж поверьте мне.

* * *

С гребня холма над Глендху Кассейн и Мораг смотрели вниз, спрятавшись в густом папоротнике. Тропинка совсем заросла, но и без того Кассейн решил оставить джип здесь. Если что-то пойдет не так, всегда лучше иметь лишний козырь в рукаве. Братьям Мунго знать о джипе не следует.

— Так себе местечко, — сказала Мораг. Это было явным преувеличением: ферма представляла собой довольно печальное зрелище. Один лабаз без крыши, черепицы во многих местах главного строения уже давным-давно и след простыл. Весь двор залит водой. Там стояли грузовик, правда без колес, и развалившийся трактор, красный от ржавчины.

Девочка вдруг вздрогнула.

— У меня нехорошее чувство, — прошептала она. — Мне это место не нравится.

Кассейн встал на ноги, взял сумку и вынул из кармана пистолет.

— Вот что у меня есть. Не о чем беспокоиться. Поверь мне.

Мораг взяла его за руку, и они вместе пошли сквозь заросли папоротника к ферме.

* * *

Ранним утром Гектор Мунго поехал в Ларвик — у него кончились сигареты. Только подумать, все у них кончается. Он положил в тележку бекона, яиц, консервы, блок сигарет и бутылку виски, сказав пожилой продавщице, чтобы все это она включила им в счет, что та и сделала, потому что страшно боялась братьев Мунго. Да и все в округе их боялись. На обратном пути Гектор купил утреннюю газету, забрался в старый фургончик и поехал домой.

Он был шестидесятилетним мужчиной, выглядевшим всегда угрюмо и мрачно. Его старая летняя куртка и твидовая кепка были грязны и заношенны, серая щетина покрывала подбородок. Он завел фургон во двор и вылез из него с картонной коробкой, полной покупок. Под потоками дождя побежал к двери дома, которую открыл пинком.

В кухне воняло и было грязно, раковина полна немытой посуды. Ангус, его брат, сидел за столом, держа голову в руках и уставившись в пустоту. Он был моложе, сорока пяти лет, с коротко подстриженными волосами. Грубое и жестокое лицо выглядело еще безобразней из-за старого шрама, разрезавшего правый глаз.

— Думал, ты уже никогда не вернешься. — Ангус потянулся за коробкой, которую брат поставил на стол. Нашел бутылку виски, открыл и сделал большой глоток. Потом наткнулся на сигареты.

— Ты ленивая сволочь, — сказал ему Гектор. — Хоть бы огонь разжег.

Ангус не обратил на его слова никакого внимания. Еще раз отхлебнул из бутылки, закурил и раскрыл газету. Гектор прошел к раковине, нашел спичку и зажег газовую плиту. Взглянув в окно, он замер: через двор к дому приближались Кассейн и Мораг.

— К нам гости.

Ангус подошел к брату и тоже взглянул в окно.

— Ну-ка, минутку. — Он схватил в руки газету. — Слушай, этот парень здорово похож на фотографию с первой полосы.

Гектор быстро прочитал газетное сообщение.

— Боже, Ангус, да это именно он и есть. Ну и дела.

— Еще один Микки вылез из поганых ирландских болот, — презрительно бросил Ангус. — Ему вполне хватит места на дне нашего колодца. Там таких уже много.

— Точно, — буркнул Гектор.

— Ну, а девчонка… — Ангус вытер губы тыльной стороной ладони. — Мне она нравится. Она моя, понял, старый ублюдок. Просто помни об этом. Ну, а теперь давай их впустим, — он двинулся к двери, услышав стук.