— Сначала направимся в собор Святого Георга, разузнаем планы Его Святейшества, потом, думаю, надо ехать в Кентербери. Я, кстати, заказал полицейский автомобиль с водителем лично для тебя. Так ты будешь казаться более официальным лицом.
Мораг сидела на краю койки, прижавшись спиной к стене.
— Почему вы вернулись там, в Пенрите? Вы же не собирались.
Кассейн пожал плечами.
— Я подумал, что тебе будет трудно добираться одной.
Девочка посмотрела ему в глаза.
— Почему вы так боитесь признать свою доброту?
— Неужели? — Кассейн закурил, наблюдая, как Мораг достает из кармана колоду старых игральных карт. Девочка начала их тасовать.
— Умеешь гадать?
— Меня бабушка научила, еще когда я была совсем маленькой.
— У нее дома может быть засада полиции.
Мораг искренне удивилась.
— Откуда? Они ведь даже не знают о ее существовании.
— Полиция, надо полагать, допросила всех обитателей лагеря, и кто-нибудь может проговориться. Если не твой дед, то, например, Мюррей.
— Ни за что. Даже Мюррей на это не способен. Вы — другое дело, вы — чужой, но я — это я. Так что никто не проболтается.
Мораг перевернула первую карту. Они были особые, гадальные, с необычными картинками. Выпала башня. На карте изображалось здание, в которое ударила молния, два тела падали с него.
— Человек страдает от сил судьбы, существующих в мире, — прокомментировала расклад девочка.
— Да, это обо мне. Совершенно точно — обо мне. — Кассейн тихо рассмеялся.
Сьюзен Кальдер было двадцать три года. Невысокая, девушка выглядела чрезвычайно привлекательно в аккуратной светло-голубой полицейской форме, в фуражке с черно-белыми полосами по ободу. По образованию она была школьным учителем, но трех лет работы в школе ей хватило, чтобы понять, что это не ее призвание. Она подала документы на конкурс в столичную полицию и уже успела отслужить чуть больше года. Стоя рядом с полицейской машиной на Кавендиш-сквер, она выглядела так, что сердце у Девлина екнуло.
Сьюзен протирала лобовое стекло, когда Лайам подошел к ней.
— Добрый день, коллега.
— Добрый день. Вы случайно не профессор Девлин?
— Всегда только им и был. А вы?
— Сьюзен Кальдер, сэр.
— Вам передали, что вы поступаете в мое полное распоряжение до завтрашнего дня?
— Да, сэр. Номера в гостинице Кентербери уже заказаны.
— Чтобы другие полицейские не болтали лишнего, давайте поедем. — Девлин открыл заднюю дверцу, девушка села за руль, и автомобиль тронулся.
— Вам объяснили, в чем дело?
— Вы ведь из «Группы-4», сэр? Вот и все, что мне известно.
— А известно — что?
— Борьба с терроризмом, разведка и прочее.
— Вот именно. «Группа-4» использует людей вроде меня, и всегда все им сходит с рук. — Девлин нахмурился. — В течение ближайших шестнадцати часов мы увидим, чем все это дело кончится. Вы будете со мной постоянно. Поэтому я считаю, что вы должны знать, чем мы занимаемся.
— Вы в этом уверены, сэр?
— Нет, но все равно расскажу. — Девлин поведал ей все с самого начала. Особенно подробно о Гарри Кассейне. Ему даже самому понравилось, как точно он все изложил. Когда Девлин кончил, девушка сказала:
— Вот это история.
— Слабо сказано.
— Только один момент, сэр.
— Что?
— Моего старшего брата убили три года назад в Белфасте. Он служил лейтенантом морской пехоты. Снайпер выстрелил в него из места под названием «квартира Дивиса».
— Хотите сказать, что из-за этого у нас с вами будут трудности?
— Вовсе нет, сэр. Просто хочу, чтобы вы знали, — коротко ответила девушка, сворачивая на главную дорогу.
Кассейн и Мораг стояли на тихой улочке в конце Уэппинга и наблюдали, как грузовик, доставивший их сюда, исчез за перекрестком.
— Где живет твоя бабушка?
— Корк-стрит Уарф. Я уже лет пять или шесть здесь не была. Боюсь, что не вспомню дорогу.
— Найдем.
Они прошли вниз к реке. Рука Кассейна снова стала ныть, голова раскалывалась от нестерпимой боли, но он и вида не показывал, боясь, что девочка заметит его состояние. Подойдя к бакалейной лавке на углу улицы, Мораг зашла в нее навести справки.
Она быстро вышла.
— Отсюда совсем недалеко.
Они повернули за угол и увидели реку. Где-то в ярдах ста на стене дома красовалась надпись: «Корк-стрит Уарф».