Рейчел застыла на месте. Его не переиграешь, он знает все приемы и предугадывает все ходы. У нее остается только один шанс, и шанс этот – Босх.
– Привет, Боб. Давно не виделись.
– Да, давненько. Не хочешь ли пройти со мной в библиотеку? Только оружие лучше оставить здесь.
Рейчел положила пистолет на стопку книг, возвышающихся на бильярдном столе.
– Так ведь тут вроде весь дом – библиотека.
Бэкус не ответил. Рейчел почувствовала, как он цепко берет ее за воротник, опускает пистолет и куда-то тянет. Они перешли в соседнее помещение, оказавшееся небольшой комнатой с двумя стульями с высокой спинкой, повернутыми к большому камину. Огня в камине не было, Рейчел слышала, как в дымоход льются струи дождя. В очаге даже образовалась лужа. Окна по обе стороны от камина дождь омыл до прозрачности.
– Смотри-ка, места как раз хватает. Присаживайся.
Бэкус грубо подтолкнул ее к одному из стульев, быстро обыскав на предмет обнаружения второго пистолета, бросил что-то на колени и отступил в сторону. На соседнем стуле сидел Эд Томас. Он был еще жив. Кисти его рук были туго привязаны к ручкам стула пластиковой бечевкой. Еще две веревки Бэкус использовал, чтобы привязать жертву за шею к спинке стула. Во рту у несчастного торчал кляп, и лицо уже посинело – Эд явно задыхался от недостатка кислорода.
– Хватит, Боб, – взмолилась Рейчел. – Довольно. Ты и так уже все доказал, и нет никакой нужды…
– Привяжи свою правую кисть к ручке стула.
– Говорю же тебе, Боб, довольно. Давай…
– Делай, как сказано!
Рейчел обмотала бечевку вокруг кисти и привязала ее к стулу.
– Вот так, покрепче, но не слишком туго. Я не хочу, чтобы на коже оставались следы.
Далее Бэкус велел ей положить свободную руку на привязанную, обмотал ее такой же бечевкой и отступил на шаг, любуясь собственной работой.
– Ну вот, теперь все в порядке.
– Слушай, Боб, мы ведь когда-то неплохо работали в паре. Зачем тебе все это?
Он с улыбкой посмотрел на нее.
– Сам не знаю. Впрочем, об этом мы поговорим потом. А пока мне надо покончить с детективом Томасом. Долго мы шли к финишу! Но пришли наконец. И только подумай, Рейчел, ты оказалась свидетельницей этого мига. Редкая удача.
Бэкус повернулся к Томасу и, шагнув к нему, вытащил кляп изо рта. Затем извлек из кармана складной нож. Открыл его и одним быстрым движением перерезал бечевку на правой руке Томаса.
– Ну что, детектив, куда мы добрались? До третьей базы, пожалуй, как думаешь?
– По-моему, до последней, – раздался голос Босха. Но оглянуться ей не удалось – спинка стула оказалась слишком высокой.
Я держал Бэкуса на прицеле, раздумывая, что предпринять дальше.
– Гарри, – послышался спокойный голос Рейчел, – у него пистолет в левой руке, нож в правой. Он правша.
Я еще крепче сжал пистолет и велел Бэкусу положить оружие на пол. Он сразу же повиновался. Такая покладистость меня насторожила – уж не задумал ли что? План Б, так сказать. Может, у него в запасе еще один пистолет? А в доме притаился второй киллер?
– Рейчел, Эд, вы как там?
– Все в порядке, – откликнулась Рейчел. – Положи-ка ты его на пол, Гарри. У него в кармане бечевка.
– А где твой пистолет?
– В другой комнате. Положи, говорю, его на пол.
Я шагнул в глубь комнаты и внимательно посмотрел на Бэкуса. Он в очередной раз переменился. На человека, называвшего себя Шенди, больше не походил. Ни бороды, ни седых волос, ни шляпы. Щеки и череп полностью обриты. В общем, Бэкус перевоплотился в новую личность.
Я сделал еще шаг и вновь остановился. Мне вспомнились Терри Маккалеб, его жена, дочь и приемный сын. Сколько дурных людей будет ходить на свободе, потому что Терри убрали! В груди у меня поднялась волна гнева, такая же мощная, как потоки воды. Мне совершенно не хотелось класть Бэкуса на пол, заковывать его в наручники, смотреть, как его тащат в патрульную машину, чтобы в конце концов посадить за решетку, прославив на века. Меня подмывало отнять у него то, что он отнял у моего друга и всех остальных.
– Ты убил моего товарища, – заговорил я, – и за это…
– Не надо, Гарри, – прервала меня Рейчел.
– Извини, – сказал Бэкус, – но вообще-то сейчас у меня совершенно нет времени. Кстати, как зовут твоего товарища?
– Терри Маккалеб. Он и тебе был другом, а ты…
– Да, Терри. С ним я и впрямь хотел разобраться. Вообще-то говоря, он мог бы стать звездой в моей команде, но не…
– Заткнись, Боб! – выкрикнула Рейчел. – Ты Терри в подметки не годишься. Гарри, эта игра слишком далеко заходит. Положи его на пол! Немедленно!
Усилием воли я превозмог себя и вернулся в настоящее. Терри Маккалеб отступил в тень. Я шагнул к Бэкусу, гадая, чего же на самом деле хочет от меня Рейчел. Положить Бэкуса на пол? Или просто покончить с ним?
Я подошел поближе.
– На пол, живо. И подальше от оружия.
– Как скажешь! – Бэкус собрался было отойти от того места, где бросил пистолет, и опуститься на пол. – Слушай, тут лужа. Дымоход протекает. Не против, если я какое-нибудь другое место найду?
Не ожидая ответа, Бэкус шагнул к окну. И тут мне все стало ясно. Я понял его намерения.
– Стой, Бэкус!
Мои слова не произвели на маньяка ни малейшего впечатления. Он перенес тяжесть тела на правую ногу и ринулся к окну. Рама, рассохшаяся за долгие годы и побитая дождями вроде сегодняшнего, поддалась с такой легкостью, будто это была голливудская бутафория. Дерево разлетелось на куски, брызнули осколки стекла. Я кинулся к проему, и в тот же момент из дула второго пистолета Бэкуса вырвалась вспышка. План Б.
Пули просвистели прямо у меня над головой и врезались в стену. Я нырнул за дверь и не глядя дважды выстрелил в ответ. Затем опустился на пол, прополз под окном и выглянул наружу. Бэкуса нигде не видно. На земле валялся небольшой двуствольный «дерринджер». Теперь, стало быть, он безоружен. Если только не существует плана В.
– Гарри, нож! – послышался голос Рейчел. – Перережь веревки.
Я схватил валявшийся на полу нож и быстро освободил ее. Синтетика легко режется. Затем повернулся к Тому и передал нож ему – сам справится.
– Извини, приятель, – сказал я.
По-настоящему извиниться можно позже, время терпит. Пока же я повернулся к Рейчел, стоявшей у окна и изо всех сил старавшейся разглядеть хоть что-то в густой пелене дождя. Она подобрала пистолет Бэкуса.
– Ну что?
Я подошел к ней и выглянул наружу. В тридцати ярдах отсюда проходил канал. Как раз в этот момент вспенившийся поток тащил мимо дома целый дуб. Я уловил слева какое-то движение. Из-под бугенвиллей выскочил Бэкус и полез через забор, отделяющий дом от реки. Рейчел вскинула пистолет и дважды выстрелила. Бэкус рухнул на гравийную дорожку, идущую вдоль канала, но тут же вскочил и помчался прочь. Рейчел промахнулась.
– Через реку ему не перебраться, – сказал я. – Тут он в ловушке. Сейчас направляется к мосту в Сотико.
Я понимал, что если Бэкус перейдет через мост, то нам его потом не найти. Затеряется где-нибудь в жилых кварталах на западной стороне канала или в деловом центре.
– Я на своих двоих, а ты бери машину. Перехватим его у моста, – сказала Рейчел.
– Договорились.
Я направился к двери, собираясь выйти под дождь. По дороге вытащил из кармана мобильник и бросил его Томасу.
– Звони в полицию, – не останавливаясь, сказал я. – Пусть пришлют подкрепление.
42
Рейчел извлекла из пистолета Бэкуса обойму и убедилась, что до ее выстрелов он был полностью заряжен. Она подошла к окну.
– Мне с вами идти? – услышала Рейчел за спиной голос Томаса.
Она повернулась. Эд перерезал удерживавшие его бечевки и стоял посреди комнаты с ножом на изготовку.
– Делайте, что велел Гарри. Вызывайте подмогу.
Рейчел забралась на подоконник, выпрыгнула в сад и быстро пошла вдоль кустарника, выискивая проход к забору, за которым был проложен канал. Тут она сунула пистолет Бэкуса в кобуру и перелезла через забор, попутно порвав рукав. Рейчел оказалась на покрытой гравием дорожке. Поток воды несся всего в трех футах от нее. Неумолчный рев наводил ужас смерти. Рейчел прищурилась, стараясь хоть что-то разглядеть в сплошной пелене дождя. Впереди мелькнула фигура Бэкуса. Он мчался в сторону моста. Рейчел бросилась следом. Она выстрелила в воздух – пусть лучше боится того, что у него позади, нежели готовится к тому, что ждет по другую сторону моста.