Выбрать главу

Галина. А мой зять, представляете, ни разу Риточку даже в Турцию не свозил. То диссертацию писал, то защищал, то отмечал.

Гера. Пьющий?

Галина. Да нет. Но иногда думаю – лучше бы выпивал.

Гера. Ты это брось! Стакан – последнее дело.

Галина. Да я понимаю. Но он как начнёт свою теорию излагать, сил слушать нет. Представляете – нас перед телевизором усаживает и начинает слайды показывать. Схемы какие-то, формулы.

Гера. Умный, значит.

Галина. Умный. Но я-то ничего не понимаю в этих слайдах!

Гера. А ты учись. Вникай. Я вот когда (умолкает) … так все книжки в библиотеке перечитал.

Галина (с интересом). У вас хорошая домашняя библиотека?

Гера. В … лагере … спортивном … была.

Галина. Так вы спортсмен?

Гера. Что-то вроде того.

Галина. Надо же! А мой зять даже физкультуру не уважает. Зато любит дурацкие анекдоты рассказывать. Про тёщ.

Гера. При тебе?

Галина. Да. Представляете? На той неделе, например, рассказал. Весь не помню – у меня память на анекдоты плохая – а конец безобразный и совсем не смешной: «нашёл для тёщи место у Кремлёвской стены, но ложиться ей нужно завтра». Ну что это такое!

Гера. Это не по понятиям – прямо в глаза тёще такие анекдоты рассказывать. Я только за спиной. С пацанами поржём, конечно, но, чтобы ей рассказывать – ни-ни.

Галина. Какой вы тонкий человек. А мой … я даже не знаю, как реагировать. Молчу.

Гера. И молодец, что молчишь. Ты лучше к нему подход найди. Хвали. Поощряй. Благодари, даже если мелочь какая. Формулы подучи и парочку анекдотов. Если бы моя тёща так делала, да я бы за неё…

Галина. Думаете, он откликнется?

Гера. Сто пудов!

Галина. Жалко, что мы с вами раньше не встретились. Вы бы таким хорошем зятем были. И мужем для Риточки.

Гера. Не судьба, значит. Да я в общем-то Ленку свою люблю. С девятого класса.

Молчание

Галина. А давайте мы чаю попьем. Я блинов напекла. Масленица как ни как. Сегодня как раз тёщин вечерок. Вот мы с вами его и отметим.

Гера. Блины – это хорошо. Я их сразу почуял, как только вошёл. Эх, все-таки повезло твоему зятю! (озабоченно смотрит на часы) Однако времени у меня в обрез. В другой раз.

Галина. Другого раза может и не быть. (осеклась) Сами понимаете – возраст. А знаете, что – давайте я вам блинов с собой заверну, а вы вечерком отправляйтесь с ними к своей тёще. Как в старые добрые времена, когда зять к тёще в пятницу с блинами приходил. Поговорите с ней по-доброму, ласково. Много ли нам надо. Глядишь, и сладится у вас.

Гера (обрадованно). Вот это ты хорошо придумала, тёща! Молоток! В супермаркет по дороге заскочу – икры куплю. Она это дело уважает.

Галина. Прекрасная идея!

Галина уходит. Гера оглядывает гостиную. Что-то достает из кармана и кладет на стол. Галина возвращается с бумажным пакетом в одной руке и банкой варенья в другой, вручает Гере пакет. Гера берет его, приоткрывает и принюхивается.

Гера. Запах обалденный! Спасибо, тёща!

Галина (вручает Гере банку варенья). А это от меня Леночке передайте.

Гера уходит. Галина протирает стол и замечает свои золотые часы.

Надевает часы на руку. Любуется ими. Включает пылесос.