С молчаливой мольбой в глазах Джоди посмотрела в сторону Лоренцо. Он поймал ее взгляд и направился к ним. Джоди испытала облегчение. Она с трудом удержалась от того, чтобы не броситься ему на шею и не попросить о помощи.
Ее боль словно передалась Лоренцо. Он почувствовал инстинктивное желание защитить Джоди. Надо забрать ее и увезти подальше от людей, которые не ценили ее, от мужчины, который ее не любил, когда она этого заслуживала. А ведь он сам отказывался ее любить…
Но теперь любовь вытеснила из его сердца остальные чувства. Он любит ее. Любил с самого начала, но не хотел признавать этого? Или полюбил по мере того, как узнавал?
Но разве это важно? Сейчас ничто не имеет значения, кроме Джоди и ее счастья.
Лоренцо подошел к Джоди и взял ее за руку.
– К вашему сведению, – холодно сказал он Луизе, – я не актер. Мы с Джоди женаты, и я ценю красоту ее тела почти так же, как доброту души. А что касается подлинности моего титула и фамильного обручального кольца… – Он бросил на Луизу такой испепеляющий взгляд, что Джоди удивилась, как он не сжег нахалку дотла. – Поскольку вы обручены с человеком, который не может отличить истинное от поддельного, полагаю, вы с ним в этом схожи, – спокойно добавил он. – А что касается причины нашего пребывания здесь… – Лоренцо слегка повысил голос, и вокруг них собралась любопытная толпа. – Это было мое решение. Я хотел увидеть места, где выросла Джоди. Признаюсь, мне также хотелось посмотреть на того дурака, который бросил ее.
Лоренцо все еще держал Джоди за руку, и, чувствуя его защиту, она прижалась к нему.
– Какое же вы жалкое создание, – тихо сказал Лоренцо Луизе, чтобы не слышали остальные. – Увели жениха у подруги, а теперь боитесь, что он снова уйдет к ней.
Колкие слова Лоренцо попали в цель, и Луиза стала белее мела. Женщина, которую Джоди всегда считала красавицей, внезапно показалась ей безобразной.
Джон молча стоял неподалеку и беспомощно переводил взгляд с Луизы на Джоди. Посмотрев на него, девушка осознала, что этот маменькин сынок не идет ни в какое сравнение с Лоренцо. Если бы она не поняла раньше, что больше его не любит, это произошло бы сейчас.
– Ты готова идти? – спросил Лоренцо. Джоди молча кивнула.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Обратный путь в отель прошел в тишине, и Джоди была благодарна Лоренцо. После разговора с Луизой на душе остался неприятный осадок, и ей хотелось побыть одной и дать волю слезам. К ее облегчению, Лоренцо поверил в то, что у нее болит голова, и она хочет пораньше лечь спать.
Лежа в холодной постели, Джоди подумала – хорошо, что Луиза не знает, что они с Лоренцо спят в разных комнатах.
Услышав отрывистый стук в дверь, она напряглась.
– Я принес тебе ужин, – раздался голос Лоренцо. Он открыл дверь и вкатил в комнату столик на колесиках. – Это салат и чай. Я помню, как ты однажды сказала, что пьешь чай, когда у тебя болит голова. Или, может, ты испытываешь душевную боль? – участливо спросил он.
Закусив губу, Джоди приподнялась. Глубоко вдохнув, она произнесла хриплым голосом:
– Лоренцо, я хочу поблагодарить тебя за поддержку.
– Ты моя жена. Я не мог не вмешаться, когда эта женщина начала сомневаться в реальности нашего брака и бросать тебе в лицо вздорные обвинения.
Джоди покачала головой.
– Мы оба знаем, что приезд сюда не был моей идеей.
– Да, это ты хотела увидеть своего бывшего жениха. Теперь ты знаешь, что тебе намного лучше без него. У меня создалось впечатление, что Джон – довольно слабый и ограниченный маменькин сынок.
– Родители Луизы богаты, и Шейла посчитала, что она больше подходит ее сыну, чем я. Джон ничего для меня не значит. Теперь я вижу, что он за человек, и благодарна Богу за то, что не вышла за него замуж.
Лоренцо нахмурился.
– Звучит так, будто ты в этом уверена.
– Так и есть. Я перестала любить его еще до того, как уехала из Англии. Возвращение домой только подтвердило мои мысли.
Подтверждений тому было множество, но она не могла сказать Лоренцо, что, увидев Джона, поняла, насколько сильной была ее любовь к мужу по сравнению с теми чувствами, которые она когда-то испытывала к своему бывшему жениху. У Джоди была гордость, и нападки Луизы больно уязвили ее.
Немного помолчав, она безрадостно добавила:
– Я сразу должна была понять, что людям наш брак покажется ненастоящим. – Она невесело рассмеялась. – Наверное, на мне написано, что я нежеланная девственница, к тому же моя нога…
– Что за вздор ты несешь? – сердито произнес Лоренцо, наливая ей чашку чая.
– Никакой не вздор, – настаивала Джоди. – Джон отверг меня из-за моей ноги. Из-за нее я все еще остаюсь девственницей. Меня раздражает, что все вокруг жалеют меня и считают недостойной, – яростно бросила она. – Я лишь хочу…
– Чего?
– Чтобы Луиза увидела во мне зрелую женщину.
Лоренцо присел рядом с ней на постели.
– Что ж, этого вполне легко достичь, потому что, в отличие от идиота Джона, я очень сильно тебя хочу.
Джоди сглотнула и неуверенно пропищала: – Ты… ты меня хочешь?
– Да, и прямо сейчас собираюсь тебе это доказать, – сказал Лоренцо, нежно улыбаясь.
Он предлагает ей заняться сексом, когда она жаждет любви и прочных отношений? У Джоди внутри все оборвалось.
– Спасибо за столь лестное предложение, но…
– Ты меня неправильно поняла. Я хочу поговорить с тобой о нашем будущем. – Он сделал глубокий вдох и отвернулся. – Как ты смотришь на то, чтобы наш брак стал настоящим?
Она не ответила, и когда Лоренцо посмотрел на нее, у нее в глазах стояли слезы.
– Я не могу сказать «да», – печально произнесла Джоди. – Моя нога…
– Твоя нога тем более красива, что носит доказательства твоей смелости.
С этими словами Лоренцо наклонился и прикоснулся губами к ее шрамам. Джоди больше не могла сдерживать слезы и разрыдалась.
– Я хочу принять твое предложение, но это будет несправедливо по отношению к тебе, – всхлипывала она. – Особенно, когда я…
– Когда ты что?
– Когда я поняла, что люблю тебя, – призналась она.
– Если я скажу, что тоже люблю тебя, это что-нибудь изменит? – улыбнулся Лоренцо.
– Только если это правда.
Он взял ее руку в свою и покрыл поцелуями. Джоди казалось, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Лоренцо наклонился и нежно поцеловал ее, а затем отстранился. Издав недовольный звук, она обхватила его за шею и впилась губами в его губы.
– Скажи еще раз, что любишь меня, – прошептала она. – Покажи мне…
ЭПИЛОГ
– Ты только посмотри на их лица, – сказала Джоди Лоренцо, когда они стояли во дворе Кастильо и наблюдали за детьми, выбирающимися из автобуса, который привез их из аэропорта. Это были первые юные жертвы войны, которым посчастливилось стать участниками новой благотворительной программы Лоренцо.
Прошел уже почти год с того дня, когда они вернулись из Англии, преданные друг другу и общей мечте.
В парадных комнатах отреставрированные картины радовали посетителей своими живыми красками. В новой пристройке детей ждали прекрасно обставленные спальни, лечебные кабинеты с самым современным оборудованием и лучшими специалистами, бассейн и тренажерный зал.
– Ты делаешь замечательное дело! – восторженно сказала Джоди мужу. – Ты так много даешь им, приносишь в их жизнь столько радости!
– Не больше, чем ты принесла мне, – произнес Лоренцо, наклонившись, чтобы поцеловать ее, а затем рассмеялся, когда их трехмесячный сынишка, которого Джоди держала на руках, схватил его за палец.