Выбрать главу

Ч а р л э й. Из чего ты это заключаешь?

Б а б с. Из того, что меня тянет гулять при луне, слушать соловья, писать глупейшие стихи. По ночам я не могу спать. Я хотел залить вином мою тоску, но после выпивки я всегда болен. Болит голова. И поэтому я бросил пить.

Д ж э к. Признаки зловещие!

Б а б с. Я вам сейчас все расскажу: (Садится направо, Джэк на средний стол, Чарлэй налево) когда я провалился на последнем экзамене, я поехал отдохнуть в Италию. В Монте-Карло я познакомился с одним английским офицером Делэй, у которого в кармане не было ни гроша.

Д ж э к. Проигрался значит в рулетку.

Б а б с. Да, он дошел со своей дочерью почти до нищеты. Чтобы его утешить, я ходил к нему каждый день, развлекал его разговорами, картами…

Ч а р л э й. Ну и что же?

Б а б с. В конце концов несчастный умер.

Д ж э к. А что сталось с его дочерью?

Б а б с. Я потерял ее из виду. Она уехала с одной богатой американкой в Англию. Я несколько раз собирался объясниться ей в любви, но она была очень огорчена болезнью и смертью своего отца, а я застенчив; я затаил в себе мою любовь. (Встает.) И теперь страдаю!

Ч а р л э й. Значит ты должен понять нас и помочь нам. (Все встали).

5.

Те же и Брассэт. Китти и Энни за сценой.

Б р а с с э т (входит с письмом). Посыльный принес ответ.

Д ж э к (вырывает у него письмо и распечатывает). Ну-ка посмотрим!

Ч а р л э й. Нет прежде я! (Вырывает у него письмо).

Д ж э к (отнимает письмо и читает). Ура! Они придут!

В с е т р о е. Ура!

Д ж э к. Ну, друг, подтянись! (Хлопает его по плечу).

Б а б с. Говорят же вам, что мне некогда. Меня ждут мои друзья. Мы сегодня вечером должны репетировать пьесу для одного домашнего спектакля; мне дали роль старухи; а так как я никогда не играл женских ролей, то хотел днем померить платья и посмотреть, что из этого выйдет.

Д ж э к. Ты можешь сделать это и у нас. Где твои вещи?

Б а б с. В моей спальне, в картоне.

Д ж э к. Брассэт, принесите скорей картон сюда.

Б р а с с э т. Очень хорошо! (Уходит).

Д ж э к (достает из буфета бутылку виски и рюмку).

Б а б с. Не могу же я моих приятелей заставлять ждать понапрасну.

Д ж э к. Брассэт может сходить к ним и сказать, что ты заболел или что-нибудь в этом роде. (Наливает рюмки). Не будь таким эгоистом!

Ч а р л э й. Это не хорошо, Бабс!

Б а б с. Ну ладно, я сделаю для вас все, что угодно, если вы поможете мне найти мою возлюбленную.

Д ж э к. Идет! А пока выпьем за ее здоровье. За здоровье будущей леди Фрэнкерт Бабёрлей — мисс… как ее имя?

Б а б с. Не знаю!

Д ж э к. Так за здоровье мисс Делэй!

В с е т р о е (чокаются). Ура!

Б р а с с э т (входит с картоном). Пожалуйте!

Б а б с (берет картон). Благодарю, Брассэт; постойте! (Джэку). Одолжи мне пожалуйста два шиллинга? (Ставит картон на стул).

Б р а с с э т. С удовольствием! (Достает деньги и подает Чарлэю). Вот пожалуйте, два шиллинга.

Ч а р л э й (передает их Джэку).

Д ж э к (передает Бабсу). Изволь!

Б а б с (отдает деньги Брассэту). Это вам за труды! (Все смеются).

Д ж э к (показывая на картон). Здесь твое дамское платье?

Ч а р л э й. Покажи-ка!

Б а б с. Погодите! я сейчас наряжусь и тогда вы его увидите во всей красе. (Уходит с картоном направо).

К и т т и (за сценой налево). Должно быть здесь!

Э н н и (тоже за сценой). Я постучу! (Стучит).

Д ж э к. Слышишь, это они!

Ч а р л э й. А тетки все еще нет!

Д ж э к. Брассэт, отворите дверь!..

6.

Те же, Китти и Энни. Потом Баберлей, позже Брассэт.

Д ж э к (идет на встречу дамам). Милости просим, милости просим! (К Китти). Как мне благодарить вас за ваше внимание…

К и т т и (идет направо). Ваше приглашение было так мило.

Э н н и (остается налево). Но мы пришли слишком рано; еще никого нет.

Ч а р л э й (расставляет стулья). О помилуйте! (Смотрит на часы). Тетушка должна сейчас приехать!

Б а б с (выглядывает из-за двери без сюртука, увидев дам, исчезает).

К и т т и (осматриваясь). Так вот покои, посвященные изучению наук.

Д ж э к. О да, здесь мы проводим за книгами дни и ночи! (Прячет быстро бутылку виски в буфет). Здесь развиваем мы наш ум и сердце.

Ч а р л э й (к Энни). Как хорошо, что мы можем поговорить еще сегодня. Завтра вы уезжаете в Шотландию?

Э н н и. Да, мы ездим с дядей в горы каждое лето. Там так скучно.

Ч а р л е й. Неправда ли, здесь гораздо веселей?

Э н н и. Еще бы! Хорошо еще, что дядя уехал сегодня в Лондон, а то бы он нас ни за что к вам не пустил. (Отходят болтая в глубину).

Д ж э к. Я никогда не забуду вечера третьего дня.