Лусена мрачно поднял голову. — Нет никакого мата в два хода, сеньорита. Нет мата вообще. Вы проиграете.
— Сеньор, мат в два хода. Она забрала обороняющегося слона своим ферзем. — Вы должны защищаться, да?
Он проворчал: — Итак, я защищаюсь, и ваш ферзь вне игры, и все еще нет мата.
— Ваш слон больше не защищает эту клетку, сеньор. Мой конь ходит и… мат — вот. Шах и мат.
Бородач уставился на доску, потом на нее. Его щеки покраснели. Он нахмурился. — Ладно, это шах и мат. Но одна игра ничего не решает. Мы будем играть еще две партии из трех.
— Нет!
В дверях послышался шум.
Это был Франческо, а за ним — Леонардо. Художник, очевидно, отправился за подкреплением. Она застонала. Она не хотела впутывать в это дело своего жениха.
Джокондо оценил ситуацию с первого взгляда. Он повернулся к мастеру шахмат. В комнате стало тихо, когда он заговорил медленно, тихо и с большой мистической силой. — Синьор, в делах, касающихся моей невесты, вы можете обращаться ко мне. Его правая рука легла на рукоять меча.
Испанец с сомнением посмотрел на вошедшего мужчину, потом на Элизабет, потом снова на сердитого купца. Он бросил быстрый тоскующий взгляд на мешок с золотом, затем низко поклонился им всем и ушел.
Элизабет глубоко вздохнула.
Франческо склонился над ней. — С тобой все в порядке?
— Я в порядке. Он не задавал никаких вопросов, да и сейчас тоже. Он просто вошел и защитил ее. Она сказала: — Скоро я все объясню. А сейчас я должна попрощаться с моими друзьями наверху.
— Конечно, Лиза. О, Мессер Леонардо просил, чтобы я вернул это тебе. Он протянул ей нитку жемчуга. — Я подожду здесь.
Пеллар уже восстановил свой апломб. Ларви одарил ее слегка завуалированным хмурым взглядом. Но каждый из них взял чемодан и, молча, последовал за ней вверх по лестнице.
Внизу Франческо позвал хозяина гостиницы. — Тони! Вина для всех! Подай его наверх!
* * *
18. Решение
Армия Соединенных Штатов Америки
Меморандум
Кому: Генералу А. Г. Перри, Пентагон, Отдел специальных средств
От кого: Полковника К. Р. Инман
Тема: Проект МВ; Конфликтная ситуация с патентами, Грин против Россо
Патентное ведомство официально прекратило разбирать эту конфликтную ситуацию, как неприемлемую для любой из сторон. Решение, возможно, спорное, так как наши технические специалисты советуют нам, что МВ не может снова использоваться в течение неопределенного периода времени из-за напряжений в пространственно-временной структуре, созданной нашим последним использованием. Некоторые другие аспекты проекта лучше рассматривать неофициально.
(К. Р. Инман)
* * *
19. Улыбка
Она снова сидела в удобном кресле с прямой спинкой в мастерской Леонардо. Была вторая половина дня.
Освещение было мягким, ясным, светящимся, расслабляющим — как раз для живописи.
На ковре слева Дианара играла с красивой длинношерстной кошкой. Снаружи в саду плескался небольшой фонтан. За ширмой справа тихо играли два невидимых музыканта — один на свирели, другой на лире собственного изобретения художника.
Леонардо стоял в стороне от своего cavaletto — трехногого мольберта, и рассматривал ее. — А теперь, — сказал он, — нам нужна улыбка. Он уже нарисовал контуры ее лица легкими мазками угольного карандаша. Работая, он что-то бормотал ей, словно разговаривая сам с собой. — Остановитесь на самом счастливом моменте жизни. Может быть, на дне вашего бракосочетания? Или на спасении из реки?
Он с удивлением и восторгом наблюдал за едва заметной переменой в ее лице.
Ее самый счастливый момент? Ах, она вспомнила. Пеллар и Ларви стояли внутри МВ, в своей верхней комнате в «Черном Лебеде», и с нетерпением ждали, когда она присоединится к ним. Пеллар сделал ей знак властным движением подбородка. Она положила левую руку на ручку двери, откинула панель и посмотрела на них обоих.
— Вот именно!— изумился Леонардо. — Удерживайте это выражение. О, да! Эта женщина говорила что-то замечательное о жизни. И смерть, и любовь, и страдание, и терпимость — все это сплетено вместе и возникает в фантастическом единстве в этой улыбке. Какое воспоминание, какая мысль… мысли… принесли это преображение?
Она стояла у входа в МВ, и Пеллар крикнул: — Черт возьми, Джерард, заходите!
И она спокойно ответила: — Нет, Кутберт, я туда не войду. Если у вас есть ко мне еще какие-то дела, ищите меня в Лувре.
У Пеллара отвисла челюсть. — В Лувре? Что...?
Ее самый счастливый момент? О да, она вспомнила!
Затем она закончила то, что хотела сказать, и они оба посмотрели на нее, сначала с явным недоверием, а потом с розовощеким ужасом.
— А теперь позвольте мне предложить, — сладко сказала она, — чтобы вы вдвоем, вместе и порознь, пошли в жопу. Затем она захлопнула дверь. МВ замерцала... и исчезла.
* * *
20. Дежавю
Кутберт Пеллар и его невеста провели медовый месяц в Париже, и в этот июньский день, главным образом потому, что на этом настаивала миссис Пеллар, они оказались в Лувре.
Они продолжали путь по стандартным сокровищам — Венера Милосская, Ника Самофракийская, Гера Самосская.
— Да, дорогая? — сказал он.
— Мы должны здесь с кем-то встретиться? Ты все время оглядываешься?
(«Ищите меня в Лувре», — сказала она.)
— Нет, мы ни с кем не встречаемся. Я просто пытаюсь увидеть то, что можно здесь увидеть. Боже, какой же это был бардак, когда они вернулись, но без Элизабет. Потребовались усилия всех высших эшелонов Пентагона, сотрудничавших с Баррингтоном Райтом, ФБР и ЦРУ, чтобы замять это дело. К счастью, полковник Инман был на их стороне. Как будто он ожидал, что Элизабет останется там. Он изложил основную историю, снабдив ее подтверждающими документами: Элизабет Джерард значилась в списке пассажиров рейса «Италия-816», злополучного Конкорда, взорванного над Лиссабоном террористом. Райт назначил Пеллара уведомить ближайших родственников Элизабет. После чего помощник стал партнером.
— У них тут есть несколько знаменитых картин, — сказала миссис Пеллар. — А что относительно картин Леонардо да Винчи?
— Их было несколько.
— И самая знаменитая из всех. Ты знаешь?
— Мона Лиза?
— Вот именно. Давай, найдем Мона Лизу. Надо будет у кого-нибудь спросить.
Вместе они подошли к справочному столу, за которым скучающий юноша читал книгу в мягкой обложке.
— S'il vous plaît, monsieur, — вежливо сказал Пеллар, — où se trouve La Mona Lisa?
Парень не поднял головы. Он указал налево своим большим пальцем. — Сюда по коридору, поверните направо во второй коридор. Никаких вспышек.
Мгновение спустя они стояли перед шедевром. — Величайшая картина в мире, — тихо сказал он. — Ты знаешь, я с ним встречался, с Леонардо.
— Я думала, что он умер.
Пеллар молчал. Он не хотел вдаваться в подробности. Кроме того, он изучал портрет. Это лицо… встречался ли он с ней во время дачи показаний? Джоконда? Жена богатого флорентинца по имени Джокондо? Он был совершенно уверен, что не встречал ни одной такой женщины. И все же это не давало ему покоя. Он уже видел это лицо — эту запредельную красоту… раньше. Где? Когда?
Вспомнить. Вернуться назад. Женщины там...
Там была служанка, почти ребенок. И жена трактирщика Тони. И кухарка, старая женщина. Единственной другой женщиной на месте действия была... она? Смотри внимательно. На ее лоб. Неужели это головная повязка из МВ?
О, великий Боже! Пусть это будет не она! О, нет, нет, нет. Он закрыл глаза и застонал. Миссис Пеллар в тревоге подняла голову. — Милый...?
Он повернулся спиной к портрету. — Давай выбираться отсюда.
— Но... ох, ну ладно. Она оглянулась. Разве в улыбке не было чего-то особенного? Улыбалась ли женщина?
Трудно сказать.
Конец