Выбрать главу

136

Розитен на курляндской низменности.

(обратно)

137

Под названными местностями, которые все лежат между верхним течением Свенты и Вилии, мы узнаем теперешние: Танрогины, Лебонары, Лингмяни, Видзенишки, Лумяны, Гедроицс, Дубинки, Подубинки.

(обратно)

138

Wegelagerer - подстерегатель. Старое теперь более не употребляющееся название таких подстерегателей был струтер (Struter) от слова Strut - куст, следовательно, струтер значить кустарный вор; struten значит вырывать с корнем.

(обратно)

139

Волкенберге может быть ныне Валиногродек на Вили, или описка вместо Вилькенберга, т. е. Вилькомира? Сеймен ныне Сеймы.

(обратно)

140

Зелландский замок это Зельбург на Двине.

(обратно)

141

Одриске - вероятно, нынешняя Дрисса при впадении Дриссы в Двину ниже Полоцка.

(обратно)

142

Наименованные здесь литовские местности в области рек Свентой и Вилии уже отчасти упомянуты выше. Тевтонский орден делал нападения из Ливонии, между тем как прусские рыцари с войсками часто опустошали литовские земли на восток и запад от этих земель. Балнике есть Больннки на восток от Вилкомира; 3ессолен - Шешоле на юго-восток от Вилкомира, Свенте Ацоре значить Святое озеро, Стагелискен это Столклиски на запад от Вильны; Санилискин теперь Сумилишки, Тракен - Троки; Стребе ныне Страва.

(обратно)

143

с сыном князя смоленского Святослава Иоанновича 1-го 1386 г. Перечисленные местности суть Крейцбург, Лаздон, Берзон, Эрлма на Огере, Пефольт, 3ельцау (или Зесвеген?), Бильтоп на Огере. Герцеке лежал против Зельсбурга. Витенбеке — это Витебск.

(обратно)

144

Ликстен, вероятно. теперешняя Ликсна ниже Динабурга на правой стороне Двины.

(обратно)

145

Струтерами назывались в средневековых источниках Пруссии легковооруженные люди, которые всегда в небольшом количестве шли впереди войска для воинских разведок.

(обратно)

146

Которое-нибудь из этих чисел, 10 000 или 5 000, неверно.

(обратно)

147

В рукописи не сказано своих людей.

(обратно)

148

Велов ныне Велау; Нервекете ныне Норкитен.

(обратно)

149

Белзе ныне Бельц в Галиции; Луцик ныне Луцк на Волыни.

(обратно)

150

Майен, эстонское слово значить хижина.

(обратно)

151

Видукелен и Кразиен ныне Видукле и Кроце; Ладемар, вероятно, Лодомерия, Владимир.

(обратно)

152

Нарманте, павший в битве при Стребе в 1348 г., был брат Ольгерда и Кейнстута.

(обратно)

153

В переводе здесь, где в рукописи стоит брат, поставлено сын и наоборот. Нужно предполагать, что переписчик перемещал слова filius и frater. Кориат Михаил тот же что и Коддере; в Торнской летописи под 1382 годом он встречается под именем Кодара - был брат Ольгерда, а Люберт Луцкий сын последнего. Само собой правдоподобнее, что летописец назвал дядю прежде племянника.

(обратно)

154

Балгского командора звали Дитрихом Эльнерским. Белиц теперешняя Белица.

(обратно)

155

Мосты, вероятно, над водой по берегам до крепкого льда посредине реки.

(обратно)

156

Под названными местностями узнаем: Упиту в верховьях Несвяжи, Руды, Локяны, Вилкомир, Боллелы на север оттуда, Мокюны (?).