Выбрать главу

The main themes of part 2, the American section of the book, are youth and freedom. Having concluded that only the young and unencumbered, those whose burden of shtetl culture is minimal, will find their place in America and successfully adapt to its pace and rugged individualistic ethos,7 Sholem Aleichem mobilizes Motl and Mendl in portraying America as a boys’ paradise. His two child protagonists immerse themselves in New York’s hectic ambience. They love the city’s bustle, its noisy and quick subway and elevated trains; the new American art, the cinema, fascinates them, and they choose for their hero and model Charlie Chaplin, in his classic role as a small but nimble-bodied vagabond who always gets himself into but also out of trouble. The huge metropolis never strikes these newcomers as alien and threatening — it immediately becomes their normative habitat.

It is not entirely clear in what direction Sholem Aleichem might have sent his Motl had he lived to bring the book to a close. He hints that his friend Mendl would rise to prominence as a chief organizer of the Jewish trade union movement, whereas Motl himself might flourish as a successful cartoonist. (This single instance of a future perspective suggests that the American chapters of Motl were written while the artistic discipline of the author was already in decline.) But how might the two boys, particularly our chief protagonist, arrive at their respective destinations unsullied and not coarsened? We have no answer. The book ends in the middle of the eighteenth chapter of part 2. Motl is about to throw himself into a family business, which would squeeze from him (and from every member of the family) all his energy and steal his last minutes of freedom. Would he have retained his high spirits and clarity of vision throughout many years of fierce struggle for upward mobility? Would his Peter Pan charm and Puck-like dexterity have withstood the test? Surely the agencement consisting of both naïveté and perspicacity, energy and meticulous observation, would have to be dismantled. And what about the sexual awakening that was certainly in store for this normal, full-blooded boy, whose sensuality has found expression in his craving for food and fondling (Motl enjoys sleeping in his mother’s bed)? For the time being, as far as the story goes, Motl, although aware of the role of sex in the lives of the people who surround him, is almost sexless. His is the romance of the pleasure principle played out against the backdrop not only of eternal summer but also of eternal latency. If he were to grow, latency would have to be replaced by puberty. The author would have had to sentimentalize his protagonist’s pubescence, cover it with Victorian drapery, or have him jump headlong into puerile sexuality, masturbation, erotic daydreams, and the like. In other words, Motl would have had to lose his honesty and straightforward attitude toward the facts of life, or allow it to be muddled. Both options would have destroyed the coherence of his story. Perhaps it is better for Motl to have been left unfinished as it tragically was. Unfinished, it can retain its narrative and ideological consistency and stand out as one of the author’s best and most original works.

Dan Miron
New York, 2008

NOTES

1 For example, the much-debated issue of whether Tevye “really” had seven daughters, since he tells about only five and barely mentions the sixth; the seventh altogether disappears. See Khone Shmeruk, “Tevye der milkhiker—letoldoteha shel yetsira,” Ayarot ukhrakim: prakim bytsirato shel Shalom Aleichem (Jerusalem, 2000), pp. 9-32.

2 All references are to Gauts Tevye der milkhiker, vol. 5 of the so-called Folksfond edition of Sholem Aleichem’s collected works, New York, 1917, and for the purposes of literary analysis, the translations are my own.

3 See, for instance, Michael Stern, “Tevye’s Art of Quotation,” Prooftexts 6 (1986), 79–96.

4 Sigmund Freud, “Humour,” The Complete Psychological Works of Sigmund Freud, trans. James Strachey, vol. 21 (London, 1961), 159-66.

5 J. H. Brenner, “Leshalom Aleichem,” Ktavim 4 (1985), 1422-28.

6 Shmuel Niger, “Sholem Aleichem,” Vegn yidishe shrayber, vol. 1 (Warsaw, 1912), 111-12.

7 Khone Shmeruk, “Sholem Aleichem and America,” YIVO Annual of Jewish Social Research 20 (1991), 211-38.

Suggestions for Further Reading

ON TEVYE THE DAIRYMAN

Bal-Makhshoves (Isidore Elyasiv). “Sholem Aleichem: A Typology of His Characters.” Prooftexts 6 (1986), 7-15.

Frieden, Ken. A Century in the Life of Sholem Aleichem’s Tevye. B. G. Rudolf Lectures in Judaic Studies. Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press, 1995.

“Tevye the Dairyman and His Daughters’ Rebellion.” In Classic Yiddish Fiction. Albany: State University of New York Press, 1995.

Hadda, Janet. “Shprintse.” In Passionate Women, Passive Men: Suicide in Yiddish Literature. Albany: State University of New York Press, 1988.

Stern, Michael. “Tevye’s Art of Quotation.” Prooftexts 6 (1986), 79–96.

Wiener, Meyer. “On Sholem Aleichem’s Humor.” Prooftexts 6 (1986), 41–54.

Wisse, Ruth R. “The Comedy of Endurance.” In The Modern Jewish Canon: A Journey Through Language and Culture. New York: The Free Press, 2000.

Wolitz, Seth. “The Americanization of Tevye or Boarding the Jewish Mayflower.” American Quarterly 40 (1988), 514-36.