Выбрать главу

Muet de surprise à ce spectacle, Paphnuce se tourna vers la bête. Elle avait disparu, et le moine vit à la place du Sphinx une femme voilée, qui lui dit:

– Regarde et comprends: Tel est l’entêtement de ces infidèles, qu’ils demeurent dans l’enfer victimes des illusions qui les séduisaient sur la terre. La mort ne les a pas désabusés, car il est bien clair qu’il ne suffit pas de mourir pour voir Dieu. Ceux-là qui ignoraient la vérité parmi les hommes, l’ignoreront toujours. Les démons qui s’acharnent autour de ces âmes, qui sont-ils, sinon les formes de la justice divine? C’est pourquoi ces âmes ne la voient ni ne la sentent. Étrangères à toute vérité, elles ne connaissent point leur propre condamnation, et Dieu même ne peut les contraindre à souffrir.

– Dieu peut tout, dit l’abbé d’Antinoé.

– Il ne peut l’absurde, répondit la femme voilée. Pour les punir, il faudrait les éclairer et s’ils possédaient la vérité ils seraient semblables aux élus.

Cependant Paphnuce, plein d’inquiétude et d’horreur, se penchait de nouveau sur le gouffre. Il venait de voir l’ombre de Nicias qui souriait, le front ceint de fleurs, sous des myrtes en cendre. Près de lui Aspasie de Milet, élégamment serrée dans son manteau de laine, semblait parler tout ensemble d’amour et de philosophie, tant l’expression de son visage était à la fois douce et noble. La pluie de feu qui tombait sur eux leur était une rosée rafraîchissante, et leurs pieds foulaient, comme une herbe fine, le sol embrasé. À cette vue, Paphnuce fut saisi de fureur.

– Frappe, mon Dieu, s’écria-t-il, frappe! c’est Nicias! Qu’il pleure! qu’il gémisse! qu’il grince des dents!… Il a péché avec Thaïs!…

Et Paphnuce se réveilla dans les bras d’un marin robuste comme Hercule qui le tirait sur le sable en criant:

– Paix! paix! l’ami. Par Protée, vieux pasteur de phoques! tu dors avec agitation. Si je ne t’avais retenu, tu tombais dans l’Eunostos. Aussi vrai que ma mère vendait des poissons salés, je t’ai sauvé la vie.

– J’en remercie Dieu, répondit Paphnuce.

Et, s’étant mis debout, il marcha droit devant lui, méditant sur la vision qui avait traversé son sommeil.

– Cette vision, se dit-il, est manifestement mauvaise; elle offense la bonté divine, en représentant l’enfer comme dénué de réalité. Sans doute elle vient du diable.

Il raisonnait ainsi parce qu’il savait discerner les songes que Dieu envoie de ceux qui sont produits par les mauvais anges. Un tel discernement est utile au solitaire qui vit sans cesse entouré d’apparitions; car en fuyant les hommes, on est sûr de rencontrer les esprits.

Les déserts sont peuplés de fantômes. Quand les pèlerins approchaient du château en ruines où s’était retiré le saint ermite Antoine, ils entendaient des clameurs comme il s’en élève aux carrefours des villes, dans les nuits de fête. Et ces clameurs étaient poussées par les diables qui tentaient ce saint homme.

Paphnuce se rappela ce mémorable exemple. Il se rappela saint Jean d’Égypte que, pendant soixante ans, le diable voulut séduire par des prestiges. Mais Jean déjouait les ruses de l’enfer. Un jour pourtant le démon, ayant pris le visage d’un homme, entra dans la grotte du vénérable Jean et lui dit: «Jean, tu prolongeras ton jeûne jusqu’à demain soir.» Et Jean, croyant entendre un ange, obéit à la voix du démon, et jeûna le lendemain, jusqu’à l’heure de vêpres. C’est la seule victoire que le prince des Ténèbres ait jamais remportée sur saint Jean l’Égyptien, et cette victoire est petite. C’est pourquoi il ne faut pas s’étonner si Paphnuce reconnut tout de suite la fausseté de la vision qu’il avait eue pendant son sommeil.

Tandis qu’il reprochait doucement à Dieu de l’avoir abandonné au pouvoir des démons, il se sentit poussé et entraîné par une foule d’hommes qui couraient tous dans le même sens. Comme il avait perdu l’habitude de marcher par les villes, il était ballotté d’un passant à un autre, ainsi qu’une masse inerte; et, s’étant embarrassé dans les plis de sa tunique, il pensa tomber plusieurs fois. Désireux de savoir où allaient tous ces hommes, il demanda à l’un d’eux la cause de cet empressement.

– Étranger, ne sais-tu pas, lui répondit celui-ci, que les jeux vont commencer et que Thaïs paraîtra sur la scène? Tous ces citoyens vont au théâtre, et j’y vais comme eux. Te plairait-il de m’y accompagner?

Découvrant tout à coup qu’il était convenable à son dessein de voir Thaïs dans les jeux, Paphnuce suivit l’étranger. Déjà le théâtre dressait devant eux son portique orné de masques éclatants, et sa vaste muraille ronde, peuplée d’innombrables statues. En suivant la foule, ils s’engagèrent dans un étroit corridor au bout duquel s’étendait l’amphithéâtre éblouissant de lumière. Ils prirent leur place sur un des rangs de gradins qui descendaient en escalier vers la scène, vide encore d’acteurs, mais décorée magnifiquement. La vue n’en était point cachée par un rideau, et l’on y remarquait un tertre semblable à ceux que les anciens peuples dédiaient aux ombres des héros. Ce tertre s’élevait au milieu d’un camp. Des faisceaux de lances étaient formés devant les tentes et des boucliers d’or pendaient à des mâts, parmi des rameaux de laurier et des couronnes de chêne. Là, tout était silence et sommeil. Mais un bourdonnement, semblable au bruit que font les abeilles dans la ruche, emplissait l’hémicycle chargé de spectateurs. Tous les visages, rougis par le reflet du voile de pourpre qui les couvrait de ses longs frissons, se tournaient, avec une expression d’attente curieuse, vers ce grand espace silencieux, rempli par un tombeau et des tentes. Les femmes riaient en mangeant des citrons, et les familiers des jeux s’interpellaient gaiement, d’un gradin à l’autre.

Paphnuce priait au dedans de lui-même et se gardait des paroles vaines, mais son voisin commença à se plaindre du déclin du théâtre.

– Autrefois, dit-il, d’habiles acteurs déclamaient sous le masque les vers d’Euripide et de Ménandre. Maintenant on ne récite plus les drames, on les mime, et des divins spectacles dont Bacchus s’honora dans Athènes nous n’avons gardé que ce qu’un barbare, un Scythe même peut comprendre: l’attitude et le geste. Le masque tragique, dont l’embouchure, armée de lames de métal, enflait le son des voix, le cothurne, qui élevait les personnages à la taille des dieux, la majesté tragique et le chant des beaux vers, tout cela s’en est allé. Des mimes, des ballerines, le visage nu, remplacent Paulus et Boscius. Qu’eussent dit les Athéniens de Périclès, s’ils avaient vu une femme se montrer sur la scène? Il est indécent qu’une femme paraisse en public. Nous sommes bien dégénérés pour le souffrir.

» Aussi vrai que je me nomme Dorion, la femme est l’ennemie de l’homme et la honte de la terre.

– Tu parles sagement, répondit Paphnuce, la femme est notre pire ennemie. Elle donne le plaisir et c’est en cela qu’elle est redoutable.

– Par les Dieux immobiles, s’écria Dorion, la femme apporte aux hommes non le plaisir, mais la tristesse, le trouble et les noirs soucis! L’amour est la cause de nos maux les plus cuisants. Écoute, étranger: Je suis allé dans ma jeunesse, à Trézène, en Argolide, et j’y ai vu un myrte d’une grosseur prodigieuse, dont les feuilles étaient couvertes d’innombrables piqûres. Or, voici ce que rapportent les Trézéniens au sujet de ce myrte: La reine Phèdre, du temps qu’elle aimait Hippolyte, demeurait tout le jour languissamment couchée sous ce même arbre qu’on voit encore aujourd’hui. Dans son ennui mortel, ayant tiré l’épingle d’or qui retenait ses blonds cheveux, elle en perçait les feuilles de l’arbuste aux baies odorantes. Toutes les feuilles furent ainsi criblées de piqûres. Après avoir perdu l’innocent qu’elle poursuivait d’un amour incestueux, Phèdre, tu le sais, mourut misérablement. Elle s’enferma dans sa chambre nuptiale et se pendit par sa ceinture d’or à une cheville d’ivoire. Les dieux voulurent que le myrte, témoin d’une si cruelle misère, continuât à porter sur ses feuilles nouvelles des piqûres d’aiguilles. J’ai cueilli une de ces feuilles; je l’ai placée au chevet de mon lit, afin d’être sans cesse averti par sa vue de ne point m’abandonner aux fureurs de l’amour et pour me confirmer dans la doctrine du divin Épicure, mon maître, qui enseigne que le désir est redoutable. Mais à proprement parler, l’amour est une maladie de foie et l’on n’est jamais sûr de ne pas tomber malade.

Paphnuce demanda:

– Dorion, quels sont tes plaisirs?

Dorion répondit tristement:

– Je n’ai qu’un seul plaisir et je conviens qu’il n’est pas vif; c’est la méditation. Avec un mauvais estomac il n’en faut pas chercher d’autres.

Prenant avantage de ces dernières paroles, Paphnuce entreprit d’initier l’épicurien aux joies spirituelles que procure la contemplation de Dieu. Il commença:

– Entends la vérité, Dorion, et reçois la lumière.

Comme il s’écriait de la sorte, il vit de toutes parts des têtes et des bras tournés vers lui, qui lui ordonnaient de se taire. Un grand silence s’était fait dans le théâtre et bientôt éclatèrent les sons d’une musique héroïque.

Les jeux commençaient. On voyait des soldats sortir des tentes et se préparer au départ quand, par un prodige effrayant, une nuée couvrit le sommet du tertre funéraire. Puis, cette nuée s’étant dissipée, l’ombre d’Achille apparut, couverte d’une armure d’or. Étendant le bras vers les guerriers, elle semblait leur dire: «Quoi! vous partez, enfants de Danaos; vous retournez dans la patrie que je ne verrai plus et vous laissez mon tombeau sans offrandes?» Déjà les principaux chefs des Grecs se pressaient au pied du tertre. Acanas, fils de Thésée, le vieux Nestor, Agamemnon, portant le sceptre et les bandelettes, contemplaient le prodige. Le jeune fils d’Achille, Pyrrhus, était prosterné dans la poussière. Ulysse, reconnaissable au bonnet d’où s’échappait sa chevelure bouclée, montrait par ses gestes qu’il approuvait l’ombre du héros. Il disputait avec Agamemnon et l’on devinait leurs paroles: