I ended by falling asleep on his sofa without undressing. I slept for a very long time and woke up very late. I remember that, on waking up, I lay for some time on the sofa, as if stunned, trying to remember and put things together and pretending I was still asleep. But Lambert turned out not to be in the room: he had left. It was going on ten o’clock; the stove was burning and crackling, exactly as then, after that night, when I found myself at Lambert’s for the first time. But Alphonsinka was keeping watch on me from behind the screen. I noticed it at once, because she peeked out a couple of times and checked on me, but I closed my eyes each time and pretended I was still asleep. I did that because I was crushed and had to make sense of my situation. I felt with horror the whole absurdity and loathsomeness of my night’s confession to Lambert, my complicity with him, my mistake in having run to him! But, thank God, the document still remained with me, was still sewn up in my side pocket; I felt it with my hand—it was there! So all I had to do right then was jump up and run away, and there was no point in being ashamed of Lambert afterwards; Lambert wasn’t worth it.
But I was also ashamed of myself! I was my own judge, and—God, what there was in my soul! But I’m not going to describe that infernal, unbearable feeling and that consciousness of filth and vileness. But all the same I must confess it, because it seems the time has come for that. It should be pointed out in my notes. And so, let it be known that I wanted to disgrace her and witness her giving the ransom to Lambert (oh, baseness!), not because I wanted to save the mad Versilov and return him to mama, but because . . . maybe I myself was in love with her, in love and jealous! Jealous of whom? Of Bjoring? Of Versilov? Of all those she would look at or talk with at a ball, while I stood in the corner, ashamed of myself? . . . Oh, unseemliness!
In short, I don’t know whom I was jealous of; I only felt and had become convinced during the past evening, like two times two, that for me she was lost, that this woman would spurn and deride me for my falseness and absurdity. She was truthful and honest, while I—I was a spy, and with documents!
All this I’ve kept hidden in my heart ever since, but now the time has come, and I’m drawing the bottom line. But, once again and for the last time: maybe I’ve heaped lies on myself by a whole half or even seventy-five percent! That night I hated her, like a man beside himself, and later like a raging drunkard. I’ve already said it was a chaos of feelings and sensations in which I myself could make out nothing. But, all the same, they had to be spoken out, because at least a part of these feelings was certainly there.
With irrepressible disgust and with the irrepressible intention of smoothing everything over, I suddenly jumped up from the sofa; but just as I jumped up, Alphonsinka instantly jumped out. I grabbed my coat and hat, and told her to tell Lambert that I was raving the night before, that I had slandered the woman, that I was deliberately joking, and that Lambert should never dare come to me . . . All this I brought out anyhow, haphazardly, hastily, in French, and, of course, awfully unclearly, but, to my surprise, Alphonsinka understood it all terribly well. But, what was most surprising, she was even as if glad of something.
“Oui, oui,” she agreed with me, “c’est une honte! Une dame . . . Oh, vous êtes généreux, vous! Soyez tranquille, je ferai voir raison à Lambert . . .”99
So that even at that moment I should have been thrown into perplexity, seeing such an unexpected turnabout in her feelings, which meant, perhaps, in Lambert’s as well. I went out silently, however; my soul was troubled and I wasn’t reasoning well. Oh, afterwards I considered it all, but by then it was too late! Oh, what an infernal machination came out here! I’ll stop and explain everything beforehand; otherwise it will be impossible for the reader to understand.
The thing was that, back at my first meeting with Lambert, while I was thawing out in his apartment, I had murmured to him, like a fool, that the document was sewn up in my pocket. Then I had suddenly fallen asleep for a while on the sofa in the corner, and Lambert had immediately felt my pocket then and made sure that a piece of paper was actually sewn up in it. Several times later he had made sure that the paper was still there: so, for instance, during our dinner at the Tartars’, I remember he purposely put his arm around my waist several times. Realizing, finally, how important this paper was, he put together his own totally particular plan, which I never supposed he had. Like a fool, I imagined all the while that he was so persistently inviting me to his place solely to persuade me to join company with him and not act otherwise than together. But, alas! he invited me for something quite different! He invited me in order to get me dead drunk and, when I was sprawled out there, unconscious and snoring, to cut my pocket open and take possession of the document. That’s just what he and Alphonsinka did that night; it was Alphonsinka who cut open the pocket. Having taken out the letter, her letter, my Moscow document, they took a simple sheet of note paper of the same size, put it into the cut pocket, and sewed it up again as if nothing had happened, so that I wouldn’t notice anything. Alphonsinka also did the sewing up. And I, almost to the very end, I—for a whole day and a half—went on thinking that I was in possession of the secret, and that Katerina Nikolaevna’s destiny was still in my hands!
A last word: this theft of the document was the cause of it all, all the remaining misfortunes!
II
NOW COME THE last twenty-four hours of my notes, and I’m at the final end!
It was, I think, around half-past ten when, agitated and, as far as I remember, somehow strangely distracted, but with a definitive resolve in my heart, I came trudging to my apartment. I was not in a hurry, I already knew how I was going to act. And suddenly, just as I entered our corridor, I understood at once that a new calamity had befallen and an extraordinary complication of matters had occurred: the old prince, having just been brought from Tsarskoe Selo, was in our apartment, and Anna Andreevna was with him!
He had been put not in my room, but in the two rooms next to mine, which belonged to the landlord. The day before, as it turned out, certain changes and embellishments, though of a minimal sort, had been carried out in these rooms. The landlord and his wife had moved to the tiny closet occupied by the fussy pockmarked tenant whom I have mentioned before, and the pockmarked tenant had been confiscated for the time being—I don’t know where to.
I was met by the landlord, who at once darted into my room. He did not have the same resolute air as the day before, but he was in an extraordinarily agitated state, equal, so to speak, to the event. I said nothing to him, but went to the corner and, clutching my head with my hands, stood there for about a minute. At first he thought I was “putting it on,” but in the end he couldn’t stand it and became alarmed.
“Is anything wrong?” he murmured. “I’ve been waiting to ask you,” he added, seeing that I didn’t answer, “whether you wouldn’t like to open this door, for direct communication with the prince’s rooms . . . rather than through the corridor?” He was pointing to the side door, which was always locked, and which communicated with his own rooms and now, therefore, with the prince’s quarters.
“Look here, Pyotr Ippolitovich,” I addressed him with a stern air, “I humbly beg you to go and invite Anna Andreevna here to my room for a talk. Have they been here long?”