Выбрать главу

He came to the country then, “God knows why”—at least that was how he put it to me later. His little children were, as usual, not with him but with some relations; that was what he did with his children, legitimate and illegitimate, all his life. There was a significant number of household serfs on this estate; among them was the gardener Makar Ivanovich Dolgoruky. I will add here, to be rid of it once and for alclass="underline" rarely can anyone have been so thoroughly angered by his last name as I was throughout my whole life. That was stupid, of course, but it was so. Each time I entered some school or met persons to whom I owed an accounting because of my age, in short, every little teacher, tutor, inspector, priest, anybody you like, they would ask my last name and, on hearing that I was Dolgoruky, would inevitably find it somehow necessary to add:

“Prince Dolgoruky?”

And each time I was obliged to explain to all these idle people:

“No, simply Dolgoruky.”

This simply began, finally, to drive me out of my mind. I will note with that, as a phenomenon, that I do not recall a single exception: everybody asked. Some of them seemingly had no need at all to ask; who the devil could have had any need of it, I’d like to know? But everybody asked, everybody to a man. Hearing that I was simply Dolgoruky, the asker ordinarily measured me with a dull and stupidly indifferent look, indicating thereby that he did not know himself why he had asked, and walked away. My schoolmates were the most insulting. How does a schoolboy question a newcomer? A lost and abashed newcomer, on the first day he enters school (no matter what kind), is a common victim: he is ordered around, he is teased, he is treated like a lackey. Some hale and fat boy suddenly stops right in front of his victim and looks at him point-blank for several moments with a long, stern, and arrogant gaze. The newcomer stands silently before him, looks askance, if he’s not a coward, and waits for whatever is coming.

“What’s your last name?”

“Dolgoruky.”

“Prince Dolgoruky?”

“No, simply Dolgoruky.”

“Ah, simply! Fool!”

And he’s right; there is nothing stupider than to be called Dolgoruky without being a prince. I drag this stupidity around on my back without any guilt. Later on, when I began to get very angry, to the question “Are you a prince?” I always answered, “No, I’m the son of a household servant, a former serf.”

Then, when I got angry in the last degree, to the question “Are you a prince?” I once answered firmly, “No, simply Dolgoruky, the illegitimate son of my former master, Mr. Versilov.”

I had already thought that up when I was in the sixth class2 in high school, and though I quickly became convinced beyond doubt that it was stupid, all the same I did not stop being stupid at once. I remember that one of my teachers—though he was the only one—found me “full of a vengeful and civic idea.” Generally they took this escapade with a sort of offensive thoughtfulness. Finally, one of my classmates, a very sarcastic fellow, with whom I spoke only once a year, said to me with a serious air, but looking somewhat askance:

“Such feelings, of course, do you honor, and you undoubtedly have something to be proud of; but all the same, if I were in your place, I wouldn’t celebrate my illegitimacy so much . . . you sound like a birthday boy!”

Since then I stopped boasting that I was illegitimate.

I repeat, it’s very difficult to write in Russian: here I’ve scribbled a whole three pages on how I’ve spent all my life being angry over my last name, and meanwhile the reader has surely concluded that I’m angry precisely because I’m not a prince, but simply Dolgoruky. To explain again and justify myself would be humiliating for me.

IV

AND SO, AMONG this household, of whom there were a great many besides Makar Ivanovich, there was a girl, and she was already about eighteen years old when the fifty-year-old Makar Dolgoruky suddenly showed the intention of marrying her. Marriages between domestics, as is known, were concluded in the time of serfdom with the permission of the masters, and sometimes even on their orders. There was an aunt about the estate then; that is, she wasn’t my aunt, she was a landowner herself; yet, I don’t know why, but all her life everybody called her aunt, not only mine, but in general, in Versilov’s family as well, to which she was in fact almost related. This was Tatyana Pavlovna Prutkov. At that time she still had thirty-five souls of her own, in the same province and the same district. She didn’t really manage Versilov’s estate (of five hundred souls), but supervised it in a neighborly way, and that supervision, as I heard, was worth the supervision of some educated manager. However, I really don’t care about her knowledge; I only want to add, setting aside all thought of flattery and fawning, that this Tatyana Pavlovna is a noble and even original being.

Now, she not only did not decline the marital inclinations of the gloomy Makar Dolgoruky (they say he was gloomy then), but, on the contrary, for some reason encouraged them in the highest degree. Sofya Andreevna (the eighteen-year-old serf girl, that is, my mother) had been an orphan for several years already; her deceased father, also a household serf, who had an extraordinary respect for Makar Dolgoruky and was obliged to him for something, as he was dying six years earlier, on his deathbed, they say even a quarter of an hour before his last breath, so that if need be it could have been taken for delirium, had he not been legally disqualified anyway as a serf, summoned Makar Dolgoruky, in front of all the servants and with a priest present, and spoke his will to him loudly and insistently, pointing to his daughter: “Bring her up and take her to wife.” Everybody heard it. As for Makar Ivanovich, I don’t know in what sense he later married her, that is, with great pleasure or only to fulfill his responsibility. Most likely he had an air of total indifference. This was a man who even then already knew how to “show himself.” He was not exactly a Bible reader or literate man (though he knew the whole church service and especially the lives of certain saints, but more from hearsay), nor exactly a sort of household reasoner, so to speak; he simply had a stubborn character, sometimes even recklessly so; he spoke with pretension, judged irrevocably, and, in conclusion, “lived deferentially”—in his own amazing expression. That is how he was then. Of course, he achieved universal respect, but they say everyone found him unbearable. It was quite a different matter when he left the household: then people never referred to him otherwise than as some sort of saint and great sufferer. That I know for certain.

As for my mother’s character, Tatyana Pavlovna kept her around herself until she was eighteen, despite the steward’s urgings to send her to Moscow for an apprenticeship, and she gave her some education, that is, taught her to cut and sew, to walk in a ladylike way, and even to read a little. My mother never could write passably. In her eyes this marriage to Makar Ivanovich had long been a decided thing, and she found all that happened to her then excellent and the very best; she went to the altar with the calmest air possible on such an occasion, so that Tatyana Pavlovna herself called her a fish then. All this about my mother’s character at that time I heard from Tatyana Pavlovna herself. Versilov came to the estate exactly six months after the wedding.