Выбрать главу

In fact it may be that I felt that thought then with all the forces of my soul; otherwise why should I jump up from my place so irrepressibly then, and in such a moral state rush to Makar Ivanovich?

III

BUT AT MAKAR Ivanovich’s, quite unexpectedly, I found people—mama and the doctor. Since for some reason I had imagined to myself, going there, that I would certainly find the old man alone, as the day before, I stopped on the threshold in dumb perplexity. Before I had time to frown, Versilov at once came to join them, and after him suddenly Liza as well . . . Everybody, that is, gathered for some reason at Makar Ivanovich’s and “just at the wrong time!”

“I’ve come to inquire about your health,” I said, going straight to Makar Ivanovich.

“Thank you, dear, I was expecting you, I knew you’d come! I thought about you during the night.”

He looked tenderly into my eyes, and it was evident to me that he loved me almost best of all, but I instantly and involuntarily noticed that, though his face was cheerful, the illness had made progress overnight. The doctor had only just examined him quite seriously. I learned afterwards that this doctor (the same young man with whom I had quarreled and who had been treating Makar Ivanovich ever since his arrival) was quite attentive to his patient and—only I can’t speak their medical language—supposed that he had a whole complication of various illnesses. Makar Ivanovich, as I noticed at first glance, had already established the closest friendly relations with him. I instantly disliked that; but anyhow, I, too, of course, was in a bad way at that moment.

“Indeed, Alexander Semyonovich, how is our dear patient today?” Versilov inquired. If I hadn’t been so shaken, I would have been terribly curious, first thing, to follow Versilov’s relations with this old man, which I had already thought about the day before. I was struck most of all now by the extremely soft and pleasant expression on Versilov’s face; there was something perfectly sincere in it. I have already observed, I believe, that Versilov’s face became astonishingly beautiful as soon as he turned the least bit simplehearted.

“We keep on quarreling,” replied the doctor.

“With Makar Ivanovich? I don’t believe it; it’s impossible to quarrel with him.”

“He won’t obey me; he doesn’t sleep at night . . .”

“Stop it now, Alexander Semyonovich, enough grumbling,” laughed Makar Ivanovich. “Well, Andrei Petrovich, dear heart, what have they done with our young lady? Here she’s been clucking and worrying all morning,” he added, pointing to mama.

“Oh, Andrei Petrovich,” mama exclaimed, greatly worried indeed, “tell us quickly, don’t torment us: what did they decide about the poor thing?”

“Our young lady has been sentenced!”

“Oh!” mama cried out.

“Not to Siberia, don’t worry—only to a fifteen-rouble fine. It turned into a comedy!”

He sat down, the doctor sat down, too. They were talking about Tatyana Pavlovna, and I still knew nothing at all about this story. I was sitting to the left of Makar Ivanovich, and Liza sat down opposite me to the right; she evidently had her own special grief today, with which she had come to mama; the expression on her face was anxious and annoyed. At that moment we somehow exchanged glances, and I suddenly thought to myself, “We’re both disgraced, and I must make the first step towards her.” My heart suddenly softened towards her. Versilov meanwhile began telling about the morning’s adventure.

The thing was that Tatyana Pavlovna had gone before the justice of the peace that morning with her cook. The case was trifling in the highest degree; I’ve already mentioned that the spiteful Finn would sometimes keep angrily silent even for whole weeks, not answering a word to her lady’s questions; I’ve also mentioned that Tatyana Pavlovna had a weakness for her, endured everything from her, and absolutely refused to dismiss her once and for all. In my eyes, all these psychological caprices of old maids and old ladies are in the highest degree worthy of contempt, and by no means of attention, and if I venture to mention this incident here, it is solely because later on, in the further course of my story, this cook is destined to play a certain not inconsiderable and fateful role. And so, having lost patience with this stubborn Finn, who hadn’t responded to her for several days already, in the end Tatyana Pavlovna suddenly struck her, which had never happened before. The Finn did not emit the slightest sound even then, but that same day she got in touch with the retired midshipman Ossetrov, who lived on the same back stairway somewhere in a corner below, and who occupied himself with soliciting various sorts of cases, and, naturally, with bringing such cases to court, in his struggle for existence. It ended with Tatyana Pavlovna being summoned to the justice of the peace, and Versilov for some reason had to give testimony at the hearing as a witness.

Versilov recounted it all jokingly and with extraordinary merriment, so that even mama burst out laughing; he impersonated Tatyana Pavlovna, and the midshipman, and the cook. The cook announced to the court right from the start that she wanted a fine in money, “otherwise, if you put the lady in prison, who am I going to cook for?” Tatyana Pavlovna answered the judge’s questions with great haughtiness, not even deigning to justify herself; on the contrary, she concluded with the words, “I beat her and I’ll beat her more,” for which she was immediately fined three roubles for insolent answers in court. The midshipman, a lean and lanky young man, began a long speech in defense of his client, but got shamefully confused and made the whole courtroom laugh. The hearing soon ended, and Tatyana Pavlovna was sentenced to pay the injured Marya fifteen roubles. Without delay, she took out her purse on the spot and started handing her the money. The midshipman turned up at once and reached out his hand, but Tatyana Pavlovna almost struck his hand aside and turned to Marya. “Never mind, ma’am, you needn’t trouble yourself, add it to the accounts, and I’ll pay this one myself.” “See, Marya, what a lanky fellow you picked for yourself !” Tatyana Pavlovna pointed to the midshipman, terribly glad that Marya had finally started to speak. “Lanky he is, ma’am,” Marya replied coyly. “Did you order cutlets with peas for today? I didn’t quite hear earlier, I was hurrying here.” “Oh, no, Marya, with cabbage, and please don’t burn it as you did yesterday.” “I’ll do my best today especially, ma’am. Your hand, please”—and she kissed her mistress’s hand as a sign of reconciliation. In short, she made the whole courtroom merry.

“What a one, really!” Mama shook her head, very pleased both by the news and by Andrei Petrovich’s account, but casting anxious glances at Liza on the sly.

“She’s been a willful young lady from early on,” Makar Ivanovich smiled.

“Bile and idleness,” the doctor retorted.

“Me willful, me bile and idleness?” Tatyana Pavlovna suddenly came in, apparently very pleased with herself. “Alexander Semyonovich, you of all people shouldn’t go talking nonsense; you knew when you were ten years old what sort of idle woman I was, and as for my bile, you’ve been treating it for a whole year and can’t cure it, so shame on you. Well, enough of your jeering at me. Thank you, Andrei Petrovich, for taking the trouble to come to court. Well, how are you, Makarushka, it’s you I’ve come to see, not this one” (she pointed at me, but at the same time gave me a friendly pat on the shoulder; I’d never seen her in such a merry state of mind before).

“Well, so?” she concluded, suddenly turning to the doctor and frowning worriedly.

“This one doesn’t want to stay in bed, but sitting up like this only wears him out.”

“I’ll just sit a wee bit with people,” Makar Ivanovich murmured, his face as pleading as a child’s.

“Yes, we love that, we do; we love chatting in a little circle, when people gather round us; I know Makarushka,” said Tatyana Pavlovna.

“And, oh, what a speedy one he is,” the old man smiled again, turning to the doctor. “And you don’t give ear to speech; wait, let me say it. I’ll lie down, dear heart, I’ve heard, but to our minds what it means is, ‘Once you lie down, you may not get up again’—that, my friend, is what’s standing back of me.”

“Well, yes, I just knew it, a popular prejudice: ‘I’ll lie down, yes,’ they say, ‘and for all I know, I won’t get up again’—that’s what people are very often afraid of, and they’d rather spend the time of their illness on their feet than go to the hospital. And you, Makar Ivanovich, are simply yearning, yearning for your dear freedom, for the open road; that’s all your illness; you’re not used to living in the same place for long. Aren’t you what’s known as a wanderer? Well, and with our people vagrancy almost turns into a passion. I’ve noticed it more than once in our people. Our people are mostly vagrants.”