Выбрать главу

They’ll undoubtedly object that this is poetry, and that I’ll never let go of millions, if I’ve got them, and will not turn into a Saratov beggar. Maybe I won’t let go; I’ve merely traced out the ideal of my thought. But I’ll add seriously now: if, in the accumulation of wealth, I should reach the same figure as Rothschild, then it might indeed end with my flinging it to society. (However, it would be hard to do that before the Rothschildian figure.) And I wouldn’t give away half, because then it would be nothing but a banality: I’d only become twice poorer and nothing more; but precisely all, all to the last kopeck, because, having become a beggar, I’d suddenly become twice as rich as Rothschild! If they don’t understand that, it’s not my fault; I won’t explain.

“Fakirism, the poetry of nonentity and impotence,” people will decide, “the triumph of untalentedness and mediocrity!” Yes, I admit that it’s partly the triumph of both untalentedness and mediocrity, but hardly of impotence. I liked terribly to imagine a being, precisely an untalented and mediocre one, standing before the world and telling it with a smile: you are Galileos and Copernicuses, Charlemagnes and Napoleons, you are Pushkins and Shakespeares, you are field marshals and hofmarshals, and here I am—giftlessness and illegitimacy, and all the same I’m superior to you, because you submit to it yourselves. I confess, I’ve pushed this fantasy to such a verge that I’ve even ruled out education. It seemed to me that it would be more beautiful if this person was even filthily uneducated. This already exaggerated dream even influenced my results then in the final grade of high school; I stopped studying precisely out of fanaticism: it was as if lack of education added beauty to the ideal. Now I’ve changed my convictions on this point; education doesn’t hurt.

Gentlemen, can it be that independence of mind, even the least bit of it, is so painful for you? Blessed is he who has his ideal of beauty, even if it’s a mistaken one! But I believe in mine. Only I’ve explained it improperly, clumsily, primitively. Ten years from now, of course, I’ll explain it better. And this I’ll keep as a memento.

IV

I’VE FINISHED THE “idea.” If the description is banal, superficial—I’m to blame, and not the “idea.” I’ve already warned you that the simplest ideas are the hardest to understand; I’ll now add that they are also the hardest to explain, the more so as I’ve described the “idea” still in its former shape. There is also an inverse law for ideas: banal, hasty ideas are understood extraordinarily quickly, and invariably by a crowd, invariably by the whole street; moreover, they are considered the greatest and most brilliant, but only on the day of their appearance. What’s cheap is not durable. Quick understanding is only a sign of the banality of what is understood. Bismarck’s idea was instantly regarded as brilliant, and Bismarck himself as a brilliant man; 29but this quickness is precisely suspicious: I wait for Bismarck ten years from now, and then we’ll see what’s left of his idea, and maybe of Mr. Chancellor himself. Of course, I haven’t introduced this highly extraneous and inappropriate observation for the sake of comparison, but also as a reminder. (An explanation for the overly crude reader.)

And now I’ll tell two anecdotes, so as to finish with the “idea” altogether, and not have it interfere in any way with the story.

In the summer, in July, two months before I came to Petersburg, and when I was already completely free, Marya Ivanovna asked me to go to Troitsky Posad to see a certain old maid who had settled there, on an errand too uninteresting to mention in detail. Coming back that same day, I noticed a certain puny young man on the train, not badly but uncleanly dressed, with blackheads, a dark-haired, dirtily swarthy type. He was distinguished by the fact that, at every station, large or small, he unfailingly got off and drank vodka. By the end of the journey, a merry little circle had formed around him—an utterly trashy company, incidentally. There was a shopkeeper, also slightly drunk, who was especially admiring of the young man’s ability to drink continuously while remaining sober. There was yet another very pleased young fellow, terribly stupid and terribly talkative, dressed in German fashion, who gave off a rather nasty smell—a lackey, as I learned later; this one even struck up a friendship with the drinking young man and, each time the train stopped, got him to his feet with the invitation, “Time now for some vodka”—and the two would go out in each other’s embrace. The drinking young man hardly said a word, but more and more interlocutors sat down around him; he merely listened to them all, grinning continuously with a slobbery titter and producing from time to time, but always unexpectedly, a sort of sound like “tir-lir-li!” and placing a finger on his nose in a very caricaturish way. It was this that delighted the merchant, and the lackey, and all of them, and they laughed extremely loudly and casually. It’s impossible to understand why people laugh sometimes. I, too, went over—and I don’t understand why I also found this young man likable, as it were; maybe by his all-too-spectacular violation of conventional and banalized proprieties; in short, I failed to discern the fool in him; anyhow, we were on familiar terms there and then, and as we got off the train, I learned from him that he would be coming to Tverskoy Boulevard that evening after eight. He turned out to be a former student. I went to the boulevard, and here’s what trick he taught me: we went around all the boulevards together, and later on, the moment we spotted a woman of a decent sort walking along, but so that there was no public close by, we’d immediately start pestering her. Without saying a word to her, we’d place ourselves, he on one side, I on the other, and with the most calm air, as if not noticing her at all, would begin a most indecent conversation between ourselves. We called things by their real names with a most unperturbed air, as if it was quite proper, and went into such details, explaining various vile and swinish things, as the dirtiest imagination of the dirtiest debaucher could not have thought up. (I, of course, had already acquired all this knowledge at school, even before high school, but only in words, not in deeds.) The woman would be very frightened and hurriedly walk away, but we would also quicken our pace and—go on with our thing. For the victim, of course, it was impossible to do anything; she couldn’t shout: there were no witnesses, and it would somehow be strange to complain. Some eight days were spent on these amusements; I don’t understand how I could have liked it; and in fact I didn’t like it, I just did it. At first I found it original, as if it went outside everyday trite conventions; besides, I can’t stand women. I once told the student that Jean-Jacques Rousseau admits in his Confessions 30that, as a youth, he liked to expose himself on the sly, from around the corner, uncovering the usually covered parts of the body, and waited like that for passing women. The student answered me with his tir-lir-li. I noticed that he was frightfully ignorant and interested in surprisingly little. There was no trace of the hidden idea I had hoped to find in him. Instead of originality, I found only an overwhelming monotony. I disliked him more and more. Finally it all ended quite unexpectedly. Once when it was already quite dark, we began to pester a girl who was walking quickly and timidly down the boulevard, a very young girl, maybe only sixteen or even less, dressed very neatly and modestly, who maybe lived by her own labor and was going home from work to her old mother, a poor widow with children; however, there’s no need to fall into sentimentality. The girl listened for some time, walking faster and faster, her head lowered and her face covered by a veil, afraid and trembling, but suddenly she stopped, threw back the veil from her very pretty, as far as I remember, but thin face, and with flashing eyes cried to us: