Выбрать главу

“Kraft?” I murmured, addressing Mme. Akhmakov. “Shot himself? Yesterday? At sunset?”

“Where were you? Where did you come from?” shrieked Tatyana Pavlovna, and she literally clutched my shoulder. “Have you been spying? Eavesdropping?”

“What was I just telling you?” Katerina Nikolaevna got up from the sofa, pointing at me.

I lost my temper.

“Lies, nonsense!” I interrupted her furiously. “You just called me a spy, oh, God! Is it worth not only spying, but even living in the world alongside such people as you? A magnanimous man commits suicide; Kraft has shot himself—because of an idea, because of Hecuba . . . However, you don’t know about Hecuba! 52. . . And here—go and live amidst your intrigues, hang around with your lies, deceptions, snares . . . Enough!”

“Slap his face! Slap his face!” cried Tatyana Pavlovna, and since Katerina Nikolaevna, though she looked at me (I remember it all down to the smallest trace) without taking her eyes away, didn’t move from her place, Tatyana Pavlovna would probably have carried out her own advice in a moment, so that I inadvertently raised my hand to protect my face; and from this gesture it seemed to her that I was swinging my own arm.

“Yes, hit me, hit me! Prove you’re a born lout! You’re stronger than women, why stand on ceremony!”

“Enough of your slander, enough!” I cried. “I’ve never raised my hand against a woman! You’re shameless, Tatyana Pavlovna, you’ve always despised me. Oh, one must deal with people without respecting them! You, Katerina Nikolaevna, are probably laughing at my figure; yes, God hasn’t given me a figure like your adjutants. And, nevertheless, I don’t feel humiliated before you, but, on the contrary, exalted . . . Well, it makes no difference how it’s expressed, only I’m not to blame! I wound up here accidentally, Tatyana Pavlovna, the one to blame is your Finnish cook, or, better to say, your partiality for her: why did she refuse to answer my question and bring me straight here? And then, you must agree, it seemed so monstrueuse 28to me to come jumping out of a woman’s bedroom, that I decided sooner to endure your spitting silently than to show myself . . . You’re laughing again, Katerina Nikolaevna?”

“Get out, get out, go away!” cried Tatyana Pavlovna, almost pushing me. “Don’t take his pack of lies for anything, Katerina Nikolaevna, I told you they attested him as crazy there!”

“As crazy? There? Who would that be, and from where? Enough, it makes no difference. Katerina Nikolaevna! I swear to you by all that’s holy, this conversation and all that I’ve heard will remain between us . . . Is it my fault that I learned your secrets? The more so as I’m ending my work with your father tomorrow, so that, as regards the document you’re looking for, you may be at peace!”

“What’s that? . . . What document are you talking about?” Katerina Nikolaevna was at a loss, so much so that she even turned pale, or maybe it just seemed so to me. I realized that I had said too much.

I left quickly; they followed me silently with their eyes, and there was the highest degree of astonishment in their gaze. In short, I had set them a riddle . . .

Chapter Nine

I

I WAS HURRYING home and—wondrous thing—I was very pleased with myself. Of course, one doesn’t speak that way with women, and with such women at that—or, more precisely, with such a woman, because I didn’t count Tatyana Pavlovna. Maybe it’s quite impossible to tell a woman of that category to her face: “I spit on your intrigues,” but I had said it and was pleased precisely with that. Not to mention other things, I was sure at least that by that tone I had blotted out all that was ridiculous in my position. But I had no time to think very much about it: Kraft was sitting in my head. Not that he tormented me so much, but all the same I was shaken to my foundations; and even to the point that the ordinary human feeling of a certain pleasure at another’s misfortune, that is, when somebody breaks a leg, loses his honor or a beloved being, and so on, even that ordinary feeling of mean satisfaction yielded in me without a trace to another extremely wholesome sensation, namely grief, regret for Kraft, that is, I don’t know whether it was regret, but some very strong and kindly feeling. I was also very pleased by that. It’s astonishing how many extraneous thoughts can flash through your mind precisely when you’re all shaken by some colossal news, which in reality, it seems, ought to overpower all other feelings and scatter all extraneous thoughts, especially petty ones; but it’s the petty ones, on the contrary, that get at you. I also remember that I was gradually overcome by a rather palpable nervous trembling, which went on for several minutes, and even all the while I was at home and having a talk with Versilov.

This talk took place under strange and extraordinary circumstances. I have already mentioned that we lived in a separate wing in the yard; this apartment bore the sign of number thirteen. Even before I went through the gate, I heard a woman’s voice asking someone loudly, with impatience and vexation, “Where’s apartment number thirteen?” It was a lady asking, just by the gate, opening the door of a grocery shop; but it seems they gave her no reply or even chased her away, and she was coming down the steps in distress and anger.

“But where’s the caretaker here?” she cried, stamping her foot. I had long since recognized the voice.

“I’m going to apartment number thirteen,” I went up to her, “whom do you want?”

“For a whole hour I’ve been looking for the caretaker, I’ve asked everybody, climbed all the stairs.”

“It’s in the yard. Don’t you recognize me?”

But she had already recognized me.

“You want Versilov; you have business with him, and so do I,” I went on. “I’ve come to say good-bye to him forever. Come along.”

“Are you his son?”

“That means nothing. However, let’s suppose I am his son, though my name is Dolgoruky. I’m illegitimate. This gentleman has endless illegitimate children. When conscience and honor demand, a son can leave home. It’s in the Bible. 53Besides, he got an inheritance, but I don’t want my share, I go by the labor of my hands. When need be, a magnanimous man even sacrifices his life; Kraft shot himself, Kraft, because of an idea, imagine, a young man, who gave one hopes . . . This way, this way! We’re in a separate wing. It’s in the Bible that children leave their fathers and start their own nest . . . If an idea beckons . . . if there’s an idea! The idea’s the main thing, the idea’s everything . . .”

I babbled to her like that all the while we were climbing up to our place. The reader has probably noticed that I don’t spare myself much and, where needed, give myself an excellent attestation: I want to learn to tell the truth. Versilov was at home. I came in, but didn’t take off my coat, and neither did she. Her clothes were terribly flimsy: over a dark dress hung a scrap of something intended to be a cape or a mantilla; on her head was an old, peeling sailor hat, very unbecoming to her. When we entered the drawing room, my mother was sitting in her usual place over her work, and my sister came out of her room and stopped in the doorway. Versilov was doing nothing, as usual, and rose to meet us; he fixed me with a stern, questioning look.

“I have nothing to do with it.” I hastened to wave it away and stood to one side. “I met this person by the gate; she was looking for you, and nobody could direct her. I’ve come on business of my own, which I shall have the pleasure of explaining after her . . .”

Versilov nevertheless went on looking at me curiously.

“Permit me,” the girl began impatiently. Versilov turned to her. “I’ve long been thinking about why you decided to leave money with me yesterday . . . I . . . in short . . . Here’s your money!” she almost shrieked, as earlier, and flung a wad of banknotes on the table. “I had to look for you through the address bureau, otherwise I’d have brought it sooner. Listen, you!” She suddenly turned to my mother, who became all pale. “I don’t want to insult you, you have an honest look and maybe this is even your daughter. I don’t know if you’re his wife, but you should know that this gentleman cuts out newspaper advertisements that governesses and teachers publish with their last money, and goes to these unfortunate women, looking for a dishonorable profit and getting them into trouble through money. I don’t understand how I could have taken money from him yesterday! He looked so honest! . . . Away, not one word! You’re a blackguard, my dear sir! Even if you had honest intentions, I don’t want your charity. Not a word! Not a word! Oh, how glad I am to have exposed you now in front of your women! A curse on you!”