Выбрать главу

He announced to me quite firmly his intention to marry Liza and as soon as possible. “That she’s not of the nobility, believe me, has never embarrassed me for a moment,” he said to me. “My grandfather was married to a household serf, a singer from a neighboring landowner’s private serf theater. Of course, my family nursed some hopes in my regard, but they’ll have to give in now, and there won’t be any struggle. I want to break, to break with the whole present definitively! Everything will be different, everything will be in a new way! I don’t understand what makes your sister love me; but, of course, without her maybe I wouldn’t be living in the world now. I swear to you from the bottom of my heart that I now look at my meeting her in Luga as at the finger of Providence. I think she loves me for the ‘boundlessness of my fall’ . . . though, can you understand that, Arkady Makarovich?”

“Perfectly!” I said in a highly convinced voice. I was sitting in an armchair by the table, and he was pacing the room.

“I must tell you this whole fact of our meeting without reserve. It began with my soul’s secret, which she alone has learned, because she’s the only one I’ve ventured to entrust it to. And to this day no one else knows it. I found myself in Luga then with despair in my soul and was living at Mrs. Stolbeev’s, I don’t know why, maybe I was seeking the most complete solitude. At that time I had just retired from service in the ———regiment. I had entered that regiment when I came back from abroad, after that meeting abroad with Andrei Petrovich. I had money then, I squandered it in the regiment, lived openhandedly; but my officer comrades didn’t like me, though I tried not to insult anyone. And I confess to you that no one has ever liked me. There was an ensign there, Stepanov or something, I confess to you, an extremely empty, worthless, and even as if downtrodden man, in short, not distinguished by anything. Indisputably honest, however. He began calling on me, I wasn’t ceremonious with him, he spent whole days sitting in the corner of my room, silently but with dignity, though he didn’t bother me at all. Once I told him a certain current anecdote, which I embellished with a lot of nonsense, such as that the colonel’s daughter was not indifferent to me and that the colonel, who was counting on me, would of course do whatever I liked . . . In short, I’ll omit the details, but from all this later came a very complex and vile piece of gossip. It came not from Stepanov, but from my orderly, who had been eavesdropping and remembered everything, because it involved an anecdote compromising to the young lady. When the gossip went around, this orderly, at the officers’ interrogation, pointed the finger at Stepanov, that is, that I had told it to this Stepanov. Stepanov was put in such a position that he simply couldn’t deny having heard it; it was a matter of honor. And since I had lied for two-thirds of the anecdote, the officers were indignant, and the regimental commander, summoning us to him, was forced to have it out. It was here that the question was put to Stepanov in front of everyone: had he or had he not heard it? And the man told the whole truth. Well, sir, what did I do then, I, a thousand-year prince? I denied it and told Stepanov to his face that he was lying, told him politely, that is, in the sense that he had ‘misunderstood’ it, and so on . . . Again, I’ll omit the details, but the advantage of my position was that, since Stepanov frequented me, I could present the matter, not without some probability, so that it would look as if he had connived with my orderly with a view to some advantage. Stepanov only looked at me silently and shrugged. I remember his look and will never forget it. Then he immediately sent in his resignation, but what do you think happened? The officers, all of them at once, to a man, paid him a visit and persuaded him not to resign. Two weeks later I also left the regiment. Nobody drove me out, nobody asked me to leave, I gave family circumstances as a pretext. That was the end of the matter. At first I was perfectly all right and was even angry with them; I lived in Luga, made the acquaintance of Lizaveta Makarovna, but then, a month later, I began looking at my revolver and thinking about death. I look at everything darkly, Arkady Makarovich. I prepared a letter to the regimental commander and my comrades, with a full confession of my lie, restoring Stepanov’s honor. Having written the letter, I posed myself a problem: ‘Send it and live, or send it and die?’ I wouldn’t have been able to resolve this problem. Chance, blind chance, after one quick and strange conversation with Lizaveta Makarovna, suddenly brought us close. Before then she had come to see Mrs. Stolbeev; we met, greeted each other, and even spoke occasionally. I suddenly revealed everything to her. And it was then that she gave me her hand.”

“How did she resolve the problem?”

“I didn’t send the letter. She decided against sending it. She motivated it like this: if I did send the letter, I would, of course, be committing a noble act, enough to wash away all the dirt and even much more, but could I bear it myself? Her opinion was that no one could bear it, because the future would be ruined then, and resurrection into a new life would be impossible. And besides, it would have been one thing if Stepanov had suffered; but he had been vindicated by all the officers without that. In short—a paradox; but she held me back, and I gave myself to her completely.”

“She resolved it in a Jesuitical way, but like a woman!” I cried. “She already loved you then!”

“And with that I was reborn into a new life. I gave myself a promise to remake myself, to change my life, to be worthy of it before myself and before her, and—look what we ended with! It ended with you and me going to the roulette houses, playing faro; I couldn’t stand up to the inheritance, was glad for my career, all these people, the trotters . . . I tormented Liza—a disgrace!”

He rubbed his forehead with his hand and paced the room.

“You and I have been overtaken by the same Russian fate, Arkady Makarovich: you don’t know what to do, and I don’t know what to do. Once a Russian man gets slightly out of the ordinary rut that custom lays down for him—he immediately doesn’t know what to do. In the rut, everything is clear: income, rank, position in the world, equipage, visits, service, wife—but the slightest something, and what am I? A leaf driven by the wind. I don’t know what to do! These two months I’ve stuggled to keep in the rut, I’ve come to love the rut, I’ve been drawn into the rut. You still don’t know all the depths of my fall here: I loved Liza, sincerely loved her, and at the same time had thoughts of Mme. Akhmakov!”

“Is it possible?” I cried in pain. “By the way, Prince, what did you tell me yesterday about Versilov, that he set you on to some sort of meanness against Katerina Nikolaevna?”

“Maybe I exaggerated and am as guilty in my suspiciousness before him as before you. Let’s drop that. What, can you really think that for all this time, ever since Luga, I haven’t been nursing a lofty ideal of life? I swear to you, it never left me and was with me constantly, not losing the least of its beauty in my soul. I remembered the oath I had given Lizaveta Makarovna to be reborn. Andrei Petrovich, speaking here yesterday about nobility, didn’t say anything new to me, I assure you. My ideal was firmly established: a few score acres of land (and only a few score, because I already have almost nothing left of the inheritance); then a complete, the most complete, break with society and career; a house in the country, a family, and myself—a plowman or something of the sort. Oh, in our family it’s nothing new; my father’s brother plowed with his own hands, so did my grandfather. We’re only thousand-year-old princes and as noble as the Rohans, 24but we’re paupers. And this is what I’d teach my children: ‘Always remember all your life that you are a nobleman, that the sacred blood of Russian princes flows in your veins, but do not be ashamed that your father plowed the earth himself: he did it like a prince.’ I wouldn’t leave them any fortune except for this piece of land, but instead I’d give them a higher education, I’d consider it my duty. Oh, here Liza could help me. Liza, the children, work—oh, how we both dreamed of it all, dreamed of it here, right in these rooms, and what then? At the same time I had thoughts of Mme. Akhmakov, without loving this person at all, and of the possibility of a wealthy society marriage! And only after the news Nashchokin brought yesterday, about this Bjoring, did I decide to go to Anna Andreevna.”