Выбрать главу



========== Глава 1. ==========

Обычное серое утро. Тишину в квартире нарушает лишь шум автомобилей, проезжающих по Бейкер-стрит.

Меня разбудил телефон. Кто-то настойчиво писал смс, да так, что от вибрации телефон уехал с тумбочки и грохнулся на пол.

— Что за… - бормочу я, поднимая телефон и, не посмотрев, кто отправитель, открыл смс.

“Спускайся вниз. SH”

О черт, Шерлок.

Зеваю.

“Кажется, кто-то пришел. Надо дверь открыть. SH”

Я застонал и выключил телефон. Типично для Шерлока. Даже в выходной не даст спокойно поспать.

Злясь на неведомого клиента и на Холмса, я оделся и спустился в гостиную. Шерлок лежал на диване, явно недавно проснулся: на нем были только пижама и халат.

— Шерлок, а ты не мог сам открыть?

— И тебе доброе утро, — бормочет тот, закрывая глаза. — И на твоем месте я бы поторопился. Помоги несчастному. Февраль-месяц за окном.

Клиент оказался полным мужчиной лет пятидесяти: высокий, солидный, богато одетый.

— Я… к мистеру Холмсу, — тяжело дыша, проговорил он.

— Да-да, — говорю я, пропуская мужчину внутрь.

В гостиную тот буквально ввалился и тут же в изнеможении упал на предложенный ему стул.

— Я, надеюсь, не… помешал? — многозначительный взгляд в сторону Шерлока в пижаме; потом на меня.

Только не краснеть. Ведь ничего не было. Никогда. А все думают, что мы друг с другом спим.

— И что же у вас украли? — спросил Шерлок, бросив взгляд на посетителя.

В этом весь он. Молчит себе, молчит, а потом как выдаст…

Глаза посетителя округлились от удивления. Потом он тяжело вздохнул.

— Это долгая история, мистер Холмс.

Шерлок резко сел на диване и посмотрел на мужчину.

— О, так значит, я был прав. Уже хорошо. Выкладывайте.

— Мое имя Александр Холдер, — начал тот. — Я…

— Банкир, — вставил Шерлок.

Холдер кивнул.

— Верно. Я…

— Вы — один из владельцев банка “Холдер и Стивенсон”, вдовец, у вас есть сын и собака. Скучно. Ближе к делу.

Мы с Холдером ошарашенно уставились на Шерлока. Я очень много раз видел проявления его феноменальных способностей, но каждый раз поражался. У Холдера так вообще чуть челюсть не отвисла. Шерлок демонстративно зевнул.

Опомнившись от удивления, банкир продолжил:

— Наш банк специализируется, в основном, на ссудах под залог. И вот, вчера утром к нам пришел клиент — … нет, я не могу даже вам называть его имени.

Шерлок закатил глаза.

— … Ему была нужна довольно крупная сумма, но даже ему я не мог отдать ее без залога. Тот у него был.

В глазах Шерлока промелькнуло что-то, смутно похожее на интерес.

— И? Какой залог?

Мужчина сглотнул. Щека дернулась.

— Это была… диадема. Золотая оправа, и тридцать девять крупных камней.

Шерлок вскочил с дивана.

— Банальная кража! Скучно. И…

Лицо Холдера исказило отчаяние.

— Но…

— … и в особо крупном размере. Думаю, вам лучше обратиться в полицию.

Холмс отвернулся от посетителя и подошел к окну. Я нахмурился. Сам ноет, что ему скучно, а за дело не берется.

Холдер психовал. Казалось, он еле сдерживается, чтобы не заорать на Шерлока.

— Мне оставили письмо. Для вас.

Шерлок резко обернулся; чуть нахмурился.

— Могу я посмотреть?

Холдер дрожащей рукой залез во внутренний карман пальто и, достав конверт, протянул его Шерлоку.

Тот повертел его, перевернул несколько раз, посмотрел на свету, а потом схватил ручку и с ее помощью вскрыл конверт.

Все это показалось мне смутно знакомым. Где я это уже видел?

Лицо Шерлока оставалось бесстрастным, пока он читал послание.

— Что там? — спросил я.

— Бред, — ответил Шерлок, протягивая мне бумагу.

“Не стоит заниматься этим делом, Шерлок. А то Джону может понадобиться доктор. Надеюсь, ты меня понял?:) М”

— Бред? — переспросил я, поднимая на него взгляд. Если честно, я испугался, хотя и старался не показывать вида.

А чего ты ожидал? Ну, по крайней мере, не подобного пренебрежения к себе. Конечно, это, может быть, бред, но фраза про врача меня насторожила.

— Мы займемся этой кражей, — с энтузиазмом сказал Шерлок, скидывая халат.

— Но…

Моя жалкая попытка возразить. Он повернулся и пристально посмотрел мне в глаза.

— Все будет в порядке. Выкинь это из головы. Мы едем.

***

Скучно. Опять скучно. Мой гениальный мозг страдает без дела.Лестрейд не звонит — видимо, начальство опять приперло к стенке насчет того, что Скотленд-Ярд пользуется услугами детектива-консультанта.

Сон пришел как избавление от дневной рутины. Но он был недолгим. Не успел закрыть глаза - разбудили. Звонок в дверь.

Я смотрю на часы — шесть пятьдесят утра. Раньше семи я делами не занимаюсь. Придется будить Джона, чтобы он открыл.

Взяв телефон, я пошел в гостиную. Теперь надо атаковать Джона смс-ками.

Хватило минут пяти и в гостиную ввалился мой заспанный сосед, уже, впрочем, в полном облачении.

Джон вернулся снизу с клиентом. Смотрю на него — скука ушла. Правда, ненадолго.

Тяжело дышит — быстро шел; взволнован, к тому же, полный — не привык к физическим нагрузкам. Явно при деньгах, из кармана пальто торчит бумажник. Банкир? На подоле пальто шерсть — гулял с собакой. Костюм стоит около пятисот фунтов. Точно, престижная должность в банке. Булавка для галстука — подарок, такую мог выбрать его ребенок. Но судя по костюму, он сдает его в химчистку, этот ребенок — сын, а он вдовец. Сын взрослый, раз мог купить такое. А что же заставило его волноваться? Он даже бежал сюда от такси… Что-то украли?

— Я, надеюсь,.. не помешал?

Черт. Да НИЧЕМУ. Я кинул взгляд на Джона. Он старается не показывать вида, но я думаю, что такие фразы его раздражают. Да если бы мы тут с Джоном сексом занимались, этот банкир сюда бы фиг зашел. Торчал бы на улице. И все дела.

Пора приниматься за дело.

— Что же у вас украли?

Ууу. Нет. Дело скучное. Я ему так и скажу.

— Мне оставили письмо. Для вас.

Я нахмурился и обернулся на клиента.

Письмо? Его вряд ли грабил почтальон…

— Могу я посмотреть?

Настораживает. Плотная бумага, дорогой конверт. Неужели, опять Джим?

Да, я был прав. Как всегда. Прочитав, я протянул письмо Джону.

Сейчас самое главное — равнодушный вид.

— Все будет в порядке. Выкинь это из головы.

Но, на самом деле, эта записка действительно насторожила меня больше, чем мог подумать сам Джон. Я знал, на что способен Джим Мориарти. И если он что-то говорит - вряд ли это пустые угрозы.

Просто мне не хотелось пугать Джона. Я слишком волнуюсь за него. Как бы я не выглядел со стороны: холодным, равнодушным эгоистом, он всегда был дорог мне. С того самого дня, как спас мне жизнь.

И что за совпадение! Именно тогда я впервые услышал имя Мориарти.

— Мы едем.

========== Глава 2. ==========

— Я не поеду, — резко сказал я; нахмурившись, посмотрел на Шерлока.

Тот удивленно поднял брови:

— А в чем дело?

— Ты и сам разберешься, — неожиданно зло выпалил я. — А я опять буду чувствовать себя полным кретином! Уезжайте без меня.

— Послушай, Джон! — Шерлок попытался перебить меня, но я не слушал.

— А сейчас я иду спать, — заявил я и, развернувшись, пошел к себе.

Шерлок еще пару раз позвал меня по имени, но я проигнорировал его и, войдя в комнату, в изнеможении упал на кровать. За дверью послышались шаги.

— Точно не поедешь?

Я закрыл глаза, только чтобы не видеть Шерлока.

— Нет.

— Ладно.

Молчание.

— Тогда пока.

— Пока, — пробурчал я, поворачиваясь к нему спиной.

***

Я снова сделал что-то не то. Джон просто так обижаться не будет. Я пошел за ним. Что сказать?

— Точно не поедешь?

Черт! Промах! Один-ноль против меня. Мне захотелось подойти к Джону и хорошенько его встряхнуть, но я понимал, что это не поможет. Наверное, я правда где-то перегнул палку.