Galpin was not alone. When Yakimov smiled around to ask what the others were drinking, they closed about him as an oyster closes about a pearl. He told the story of his encounter with McCann and received polite attention. ‘Think of it, dear boys,’ he said. ‘Your poor old Yaki become an accredited war correspondent!’
Galpin asked: ‘And did you get McCann’s stuff out?’
‘Naturally. Every word.’
‘Lucky for McCann,’ Galpin gazed glumly into his glass. It was empty.
Yakimov insisted on ordering a second round. The journalists accepted their drinks, then broke up to talk among themselves. They had been discussing the arrival in Bucharest of Mortimer Tufton, and now returned to the subject. Tufton, they said, had an instinct for coming events. When he arrived anywhere, the place became news. Yakimov was forgotten. He did not mind. He was happy that he could once again be a dispenser of hospitality. Having introduced himself as such, he might hope that in future no one would be actively rude to him.
Disgorged by the group, he came face to face with the local hangers-on of the bar that had been attracted over by the scent of Yakimov’s largesse. They stared admiringly at him. He let them introduce themselves: Cici Palu, Count Ignotus Horvath and Prince Hadjimoscos. If there was in the smile with which he received them a trifle of condescension, it was very modest condescension. These, he knew, were his natural associates. He did not suppose they had any illusions about him, but it flattered him to be their patron. He ordered drinks for them. They all, as fashion required, took whisky, the most expensive drink in the bar. ‘After this,’ said Yakimov, ‘I must be on my way. I’m dining with my dear old friend Dobbie Dobson of the Legation.’
At that the leader of the trio, Hadjimoscos, said: ‘I wonder, mon cher Prince, would you care to come to a little night party to be given by Princess Teodorescu in her hotel suite? There you will meet the true Rumanian aristocracy, as distinct from the politicians and parvenus that pretend to the beau monde these days. We are all so fond of the English.’
‘Dear boy,’ Yakimov beamed on him, ‘I would like nothing better.’
The bar closed at midnight. Yakimov was to meet Hadjimoscos in the main room, where drinks were served while anyone remained to order them.
In the middle of the room, beneath the largest chandelier, were laid out on a table copies of every English newspaper of repute. Beside the table stood Hadjimoscos, drooping over a two-day-old copy of The Times. He was, Yakimov had discovered from Dobson, a last descendant of one of the Greek Phanariot families that had ruled and exploited Rumania under the Turks. He was small and slight; and had an appearance of limp softness as though his clothes contained not flesh and bone but cotton-wool. He wore very delicately made black kid slippers, on which he now slid soundlessly forward, putting out his small, white hands and placing one on each of Yakimov’s hands. There they lay inert. In a small shallow voice he lisped: ‘How charming to see you again cher Prince.’ His face, though fretted over with fine lines like the face of an old woman, was still childish; his dark, small, mongoloid eyes were bloodshot; his skull showed waxen through the fine black strands of his hair.
The two men looked expectantly at one another, then Hadjimoscos turned his face aside, sighed and said: ‘I would so much like to offer you hospitality, but I find I have come without my wallet.’
‘Dear boy’ – Yakimov suddenly remembered his position of power – ‘it is I who should offer it. What will you take?’
‘Oh, whisky, of course. I never touch anything else.’
They sat themselves on one of the tapestry sofas and Yakimov gave his order. Hadjimoscos, his head hanging as though he were confiding some disgraceful secret, said: ‘It is most awkward, my forgetting my money. The Princess is likely to start a table of chemin or some such play. I am devoted to play. Could you, mon cher Prince, lend me a few thousand?’
Yakimov fixed him with a concerned and regretful gaze: ‘Would that I could, dear boy, but your poor old Yaki is living on tick at the moment. Currency regulations, y’know. Couldn’t bring a leu with me. Waiting for m’remittance from m’poor old ma.’
‘Oh, la la!’ Hadjimoscos shook his head and drained his glass. ‘In that case we may as well go up to the party.’
The lift took them to the top floor of the hotel. A hotel servant stood on the landing to conduct the guests to Princess Teodorescu’s drawing-room. On the way up, Hadjimoscos had remained silent: now, when Yakimov, bemused by the heat of the room and the reek of tuberoses, tried to take his arm, he eluded him. Yakimov came to a stop inside the doorway. The evening’s drinking had blurred his vision. It seemed to him that the room, lit by black and gilded candles, stretched away in a funereal infinity. The floor looked a void, although it felt solid enough when tested with the foot. Realising that he trod a black carpet, that walls and ceilings were lost to view because painted black, he gained enough confidence to move forward. He saw Hadjimoscos in the centre of the room and, taking what looked like a short cut, he stumbled over a black velvet arm-chair. As he went down, several of the women guests drew attention to his fall by giving little artificial screams of alarm. He heard a voice cry ecstatically: ‘Hadji, chéri,’ and saw a head and neck floating in the air. The neck was strained forward, so that the sinews were visible. The face looked ravaged, not from age, but from a habit of unrelenting vivacity.
Hadjimoscos whispered savagely: ‘The Princess.’
Yakimov picked himself up and was introduced.
‘Enchantée, enchantée,’ cried the Princess. Something waved in front of Yakimov’s face. Realising he was being offered a hand in a black velvet glove, he tried to seize and kiss it, but it was snatched away. Another guest had arrived.
Yakimov turned to speak, but Hadjimoscos was no longer there. Left un-anchored in the middle of the room, Yakimov peered about in search of a drink. As his eyes grew accustomed to the gloom he picked out small pieces of gilt furniture, but of the other guests he could see only faces and hands. He was reminded of Dollie’s séances where ectoplasm had oozed out between the black curtains of the medium’s cabinet.
He began to feel tired and befuddled. Cautiously he essayed out a little, feeling his way from one piece of furniture to another until he came upon a waiter carrying a tray. He sniffed at the glasses. He was about to take a whisky, when he was distracted by the larger glasses. ‘Ah, champers, dear boy,’ he said, ‘champers for me.’
Smiling again, he moved cautiously about. Hadjimoscos was talking to two pretty girls. Approaching them, Yakimov heard Hadjimoscos say: ‘Think of it: one black shoe and one brown! I noticed them in the lift.’
The younger girl gave a yelp. The other said: ‘Les Anglais! Ils sont toujours sâouls.’
Hadjimoscos’s face, that had been agleam with mischief, straightened at the sight of Yakimov and assumed an enchanted smile. ‘Ah, there you are, mon cher.’ He pressed Yakimov’s arm. ‘Allow me to present you to my charming friends, Princess Mimi and Princess Lulie. Surnames do not matter.’
Mimi, the younger girl, was very pretty in a babyish way. The other was sallow and drawn: her smile, that came reluctantly, was slight and did not linger long. They let him kiss their hands, then stood silent, examining him.