Howard Foundation. 80.13.5-7: the passage is smudged from erasure and typeover, the reading is probable; 80.15.1: no comma after "Strange" 80.15.8: "the" not in typescript; 80.16.2: ex-sea-man; 80.16.6: Town; 80.16.9: no comma after "deep" 80.17.10-12 and 15: the passage is smudged from erasure and typeover, the reading is probable; 80.20.9: period rather than comma after "him" 80.21.2: For; 80.21.3: t'is; 81.5.4: period rather than comma after "turned" 81.5.6: no comma after "whispered"
81.5.12: "corpse" not in typescript ('lifted the" ends first page and "and bore" begins second page); 81.9.14: no comma after "trance" 81.22.9: comma rather than period after "Leary" 81.23.11: no comma after "Now" 81.25.5: no comma after "this" 81.25.13: no comma after "him" 81.26.6: back; 81.36.12: no comma after "sleep" 81.37.12: no comma after "and" 81.38.3: no comma after "sand" 81.40.6: cold eyed; 82.13.1: "slend" ends one line of typescript and "-der" begins next line; 82.15.9: no comma after
"leaped" 82.17.5: comma rather than period after "Leary" 82.20.5: comma rather than period after
"shrieked" 82.20.11: t'was; 82.21.11: T'is; 82.22.12: no comma after "sleep" 82.25.11: no comma after
"were" 82.27.10: comma rather than period after "him" 82.32.3: comma rather than dash after "then"
82.38.5: period rather than comma after "night" 82.40.2: period rather than comma after "lies" 82.40.8: comma rather than period after "beards" 83.6.4: no comma after "white" 83.11.8: period rather than comma after "us" 83.11.10: comma rather than period after "he" 83.20.4: lead; 83.22.5: no comma after
"Hansen" 83.27.4: "the" not in typescript; 83.29.7: period rather than comma after "stocks" 83.29.9: no comma after "they" 83.33.3: no comma after "breast" 83.33.13: no comma after "and" 83.37.10: no comma after "and" 83.39.11: flaming eyed; 84.22.12-13: comma after "and" rather than "when"
84.26.1: no comma after "life" 84.34.4: period rather than colon after "know" 84.37.16: no comma after
"not" 87.5.6: no comma after "will" 87.17.1: no comma after "spine" 87.18.10: no comma after "make"
87.20.12: no comma after "then" 87.22.8: no comma after "still'
A Legend of Faring Town
Text taken from Verses in Ebony (George T Hamilton and Dale Brown, 1975). No changes have been made for this edition.
Restless Waters
Text taken from Witchcraft & Sorcery, No. 10, 1974. There is some evidence that the original title of this story may have been "The Horror at the Window." 89.3.3: period rather than comma; 91.19.9: period rather than comma; 91.28.7: dammed; 93.2.7: Hanson; 93.29.3: period rather than comma The Shadow of the Beast
Text taken from Howard's original typescript, a copy of which was provided by the Robert E. Howard Foundation. 95.7.16: comma after "shot" 95.8.12: pale faced; 95.9.3: horror struck; 95.9.4: comma after "struck" 95.10.4: grim faced; 95.12.4: comma after "hunted" 95.13.7: period rather than comma; 96.1.7: period rather than comma; 96.1.11: havent; 96.3.2: isnt; 96.3.5: period rather than comma; 96.3.8: comma rather than period; 96.5.4: no comma after "window" 96.7.12-14: text obscured by overtyping but reading seems probable; 96.13.1: no opening quotation mark; 96.14.1: period rather than comma; 96.17.5: period rather than comma; 96.17.8: no comma after "harshly" 96.17.9: comma after
"rising" 96.19.2: Dont; 96.24.3: aint; 96.24.7: period rather than comma; 96.25.8: no comma after
"camp" 96.26.5: Dont; 96.33.7: aint; 96.36.9: see; 96.38.2: aint; 96.38.3: nowhere's; 96.40.1: Aint; 97.1.15: foun; 97.3.10: comma after "night" 97.5.5: didnt; 97.7.11: drawn out; 97.8.1: what-ever; 97.8.11: locallity; 97.8.14: south; 97.15.1: Dont; 97.15.7: comma rather than period; 97.28.4: animal like; 97.40.1: comma after "then" 98.6.10: sure footed; 98.13.8-10: hand to hand; 98.18.10: moons; 98.19.6: some where; 98.31.4: comma after "mansion" 98.40.14: comma after "suddenly," "and" not in original; 99.20.11: comma after "decades" 99.21.3: bat's; 99.23.1: stair ways; 99.25.10: has; 99.36.1: winced; 99.40.2: pow; 100.16.5: no comma after "halted" 100.26.7: comma after "was" 100.29.1: no comma after "nothing" 100.29.5: soul freezing; 101.7.10: "some" repeated; 101.23.7: proceded; 101.24.3-8: "on an" ends first line of page; beginning of next line is overtyped; it appears, based on clarity of letters and spacing in relation to the continuation of the line, that "a discharged shell and I hurled" was typed over "empty chamber and I hurled" 101.26.2: back flung; 102.8.2: no comma after
"corridor" 102.11.5: concious; 102.16.6: conciousness; 102.17.12: no comma after "closed" 102.22.4: no comma after "insane" 102.23.10: no comma after "tears" 102.27.15: no comma after "time"
102.28.13: horrizon; 102.30.10: couldnt; 102.32.3: no comma after "posse" 102.32.14: wasnt; 102.34.6: forelorn; 102.36.8: What; 102.37.8: unconcious; 102.40.3: comma rather than period; 103.3.4: dont; 103.3.13: comma after "war" 103.8.1: "him" not in original; 103.11.7: comma rather than period; 103.14.5: comma rather than period; 103.15.1: Dont; 103.15.3: period rather than comma; 103.15.10: Dont; 103.16.5: didnt; 103.18.2: earth bound; 103.21.10: no comma after "then" 103.23.11: no comma after "mounted" 103.27.2: But; 103.30.1: no comma after "looked'
The Dead Slaver's Tale
Text taken from Weirdbook Eight, 1973. 104.1.7: no comma after "sea'
Dermod's Bane
Text taken from Howard's original typescript, a copy of which was provided by the Robert E. Howard Foundation. 105.5.7: no comma after "Tribes" 105.18.4: ancestor; 106.9.9: an ellipsis(...) follows the closing quotation mark, with no paragraph break before "I went to Galway." 106.11.11: familes; 106.13.1: familes; 106.13.6: familes; 106.24.14: devided; 106.27.1: MacMurraughs; 106.29.4: no comma after "Pembroke" 107.1.14: no comma after "last" 107.2.1: comma after "band" 107.4.10: farmer's; 107.5.1: shepherd's; 107.5.12: "a" not in original; 107.14.2: country side; 107.19.10: The; 107.24.2: no comma after "so" 107.26.9: you; 107.29.7: Demod's; 107.31.4: no comma after "know"
108.2.7: "soul" not in original; 108.3.17: eye lids; 108.19.1: silkly; 108.19.6: moonmist; 108.21.9: mist like; 108.26.5: my; 108.26.12: comma rather than semi-colon; 108.28.2: wither; 108.31.1: no comma after "vision" 108.31.9: tusk like; 108.33.1: pent house; 108.35.7: comma rather than period; 108.36.1: no closing quotation mark (the dash is at the extreme right edge of the paper); 108.39.2: irresistably; 108.40.6: keen edged; 109.6.13: soul easing; 109.9.9: no comma after "Did" 109.9.16: long dead; 109.10.3: "me" not in original
The Hills of the Dead
Text taken from Weird Tales, August 1930. 121.25.2: he; 124.12.8: easy; 130.10.5: blood brother Dig Me No Grave
Text taken from Weird Tales, February 1937. 136.24.5: oriental; 139.7.6: oriental; 139.36.9: Phenician; 139.39.9: oriental; 140.15.7: oriental; 140.27.6: oriental; 141.20.8: oriental The Song of a Mad Minstrel
Text taken from Weird Tales, February--March 1931. No changes have been made for this edition.
The Children of the Night
Text taken from Weird Tales, April--May 1931. 148.1: a line of asterisks marks the section break; 148.8.2: "deer-skin" hyphenated at line break; 153.38: a line of asterisks marks the section break; 156.32.2: medićval
Musings
Text taken from Howard's original typescript, a copy of which was provided by the Robert E. Howard Foundation. 158.1.7: semicolon rather than colon; 158.7.3: no comma after "that" 158.9.7: colon rather than semicolon
The Black Stone
Text taken from Weird Tales, November 1931. 160.26.3-4: "Midsummer's Night" not capitalized here, though it is capitalized elsewhere in the story; 161.13.6: gleam ('glean" in Howard's earlier draft of the story); 162.4.16: no comma after "and" 162.15.8: black-eddy ('back-eddy" in Howard's earlier draft); 162.23.7: Goeffrey; 162.26.2: mine; 163.41.7: aboriginies; 170.1.5: rythmically; 170.37.3: ecstacy The Thing on the Roof