Выбрать главу

The first of the sonic dumps appeared two or three hundred yards away on their right. This was reserved for aircraft sounds swept from the city’s streets and municipal buildings, and was a tightly packed collection of sound-absorbent baffles covering several acres. The baffles were slightly larger than those in the other stockades; twenty feet high and fifteen wide, each supported by heavy wooden props, they faced each other in a random labyrinth of alleyways, like a store lot of advertisement hoardings. Only the top two or three feet were visible above the dunes, but the changed air hit Mangon like a hammer, a pounding niagara of airliners blaring down the glideway, the piercing whistle of jets jockeying at take-off, the ceaseless mind-sapping roar that hangs like a vast umbrella over any metropolitan complex.

All around, odd sounds shaken loose from the stockades were beginning to reach them. Over the entire area, fed from the dumps below, hung an unbroken phonic high, invisible but nonetheless as tangible and menacing as an enormous black thundercloud. Occasionally, when super-saturation was reached after one of the summer holiday periods, the sonic pressure fields would split and discharge, venting back into the stockades a nightmarish cataract of noise, raining onto the sound-sweeps not only the howling of cats and dogs, but the multilunged tumult of cars, express trains, fairgrounds and aircraft, the cacophonic musique concrete of civilization.

* * * *

To Mangon the sounds reaching them, though scaled higher in the register, were still distinct, but Madame Gioconda could hear nothing and felt only an overpowering sense of depression and irritation. The air seemed to grate and rasp. Mangon noticed her beginning to frown and hold her hand to her forehead. He wound up his window and indicated to her to do the same. He switched on the sonovac mounted under the dashboard and let it drain the discordancics out of the sealed cabin.

Madame Gioconda relaxed in the sudden blissful silence. A little farther on, when they passed another stockade set closer to the road, she turned to Mangon and began to say something to him.

Suddenly she jerked violently in alarm, her hat toppling. Her voice had frozen! Her mouth and lips moved frantically, but no sounds emerged. For a moment she was paralyzed. Clutching her throat desperately, she filled her lungs and screamed.

A faint squeak piped out of her cavernous throat, and Mangon swung round in alarm to see her gibbering apoplectically, pointing helplessly to her throat.

He stared at her bewildered, then doubled over the wheel in a convulsion of silent laughter, slapping his thigh and thumping the dashboard. He pointed to the sonovac, then reached down and turned up the volume.

“… aaauuuoooh,” Madame Gioconda heard herself groan. She grasped her hat and secured it. “Mangon, what a dirty trick, you should have warned me.”

Mangon grinned. The discordant sounds coming from the stockades began to fill the cabin again, and he turned down the volume. Gleefully, he scribbled on his wrist-pad: Now you know what it is like!

Madame Gioconda opened her mouth to reply, then stopped in time, hiccupped and took his arm affectionately.

4

Mangon slowed down as they approached a side road. Two hundred yards away on their left a small pink-washed cabin stood on a dune overlooking one of the stockades. They drove up to it, turned into a circular concrete apron below the cabin and backed up against one of the unloading bays, a battery of red-painted hydrants equipped with manifold gauges and release pipes running off into the stockade. This was only twenty feet away at its nearest point, a forest of door-shaped baffles facing each other in winding corridors, like a set from a surrealist film.

As she climbed down from the truck Madame Gioconda expected the same massive wave of depression and overload that she had felt from the stockade of aircraft noises, but instead the air seemed brittle and frenetic, darting with sudden flashes of tension and exhilaration.

As they walked up to the cabin Mangon explained: Party noises—company for me.

The twenty or thirty baffles nearest the cabin he reserved for these screened him from the miscellaneous chatter that filled the rest of the stockade. When he woke in the mornings he would listen to the laughter and small talk, enjoy the gossip and wisecracks as much as if he had been at the parties himself.

The cabin was a single room with a large window overlooking the stockade, well insulated from the hubub below. Madame Gioconda showed only a cursory interest in Mangon’s meager belongings, and after a few general remarks came to the point and went over to the window. She opened it slightly, listened experimentally to the stream of atmospheric shifts that crowded past her.

She pointed to the cabin on the far side of the stockade. “Mangon, who’s is that?”

Gallagher’s. My partner. He sweeps City Hall, University, V.C., big mansions on 5th and A. Working now.

Madame Gioconda nodded and surveyed the stockade with interest. “How fascinating. It’s like a zoo. All that talk, talk, talk. And you can hear it all.” She snapped back her bracelets with swift decisive flicks of the wrist.

Mangon sat down on the bed. The cabin seemed small and dingy, and he was saddened by Madame Gioconda’s disinterest. Having brought her all the way out to the dumps he wondered how he was going to keep her amused. Fortunately the stockade intrigued her. When she suggested a stroll through it, he was only too glad to oblige.

* * * *

Down at the unloading bay he demonstrated how he emptied the tanker, clipping the exhaust leads to the hydrant, regulating the pressure through the manifold and then pumping the sound away into the stockade.

Most of the stockade was in a continuous state of uproar, sounding something like a crowd in a football stadium, and as he led her out among the baffles he picked their way carefully through the quieter aisles. Around them voices chattered and whined fretfully, fragments of conversation drifted aimlessly over the air. Somewhere a woman pleaded in thin nervous tones, a man grumbled to himself, another swore angrily, a baby bellowed. Behind it all was the steady background murmur of countless TV programs, the easy patter of announcers, the endless monotones of race-track commentators, the shrieking audiences of quiz shows, all pitched an octave up the scale so that they sounded an eerie parody of themselves.

A shot rang out in the next aisle, followed by screams and shouting. Although she heard nothing, the pressure pulse made Madame Gioconda stop.

“Mangon, wait. Don’t be in so much of hurry. Tell me what they’re saying.”

Mangon selected a baffle and listened carefully. The sounds appeared to come from an apartment over a launderette. A battery of washing machines chuntered to themselves, a cash register slammed interminably, there was a dim almost subthreshold echo of 60-cycle hum from an SP record player.

He shook his head, waved Madame Gioconda on.

“Mangon, what did they say?” she pestered him. He stopped again, sharpened his ears and waited. This time he was more lucky, an overemotional female voice was gasping, “… but if he finds you here he’ll kill you, he’ll kill us both, what shall we do…” He started to scribble down this outpouring, Madame Gioconda craning breathlessly over his shoulder, then recognized its source and screwed up the note.

“Mangon, for heaven’s sake, what was it? Don’t throw it away! Tell me!” She tried to climb under the wooden superstructure of the baffle to recover the note, but Mangon restrained her and quickly scribbled another message: Adam and Eve. Sorry.