Выбрать главу

'Oh, indeed. And I congratulate you on a most auspicious beginning. But, my assignment was to enable you to speak and write well enough to make yourself understood, and you have achieved that and more. I shall be making my report to your colleagues shortly. Well done, Mr Murray.'

I bade him farewell, and left feeling slightly saddened by the prospect that I would no longer have the enjoyment of his intensely stimulating lessons. This feeling lasted until the middle of the next week, when I once again received a visit from Pemberton and Zaccaria.

They turned up just before the office closed for the day and, with evident pleasure, pronounced the completion of my assignment satisfactory in every way. 'We knew you would take to your studies,' Zaccaria confided.

'It was a most gratifying experience, I must say. I enjoyed it very much.'

'Be that as it may,' said Pemberton, withdrawing a long white envelope from the inner pocket of his coat. 'I think you will enjoy employing your new skills even more.'

He passed he envelope to me and indicated that I was to open it. I lifted the flap, reached in, and pulled out two steamer tickets -one for my wife, and one for myself- with the destination listed as Paphos, Cyprus. 'As you see, the ship sails two weeks from today,' he said. 'That should give you time enough to arrange your affairs, I should think.'

'Six weeks in Cyprus,' I mused, reading the return portion of the ticket. 'Yes, I think Caitlin and I could do very well with that, thank you very much.'

'I do not anticipate any problems arising from your legal work.' The way he said it, I could not tell if it was a question, or an observation of fact. In any case, I suspected any genuine obstacles would have been foreseen and removed.

'None at all,' I replied. 'As it happens, this time of year is normally very quiet. I can have one of my juniors keep an eye on things while I am gone.'

'Splendid.'

Thus, the arrangements were firmly in place. All I had to do was pack and get myself and the good wife to the steamer on time-a task which somehow expanded to fill every available moment, even as Caitlin filled every available case and trunk. It was not until the ship loosed its moorings and steamed for Cyprus that I realized not a single word had been said about what I would do when I got there.

More mystery was awaiting me on the landing at Paphos harbour in the form of the jovial Mr Melos who stood on the wharf in his best blue suit, holding a card with my last name written on it. His dark hair was oiled and combed, and the lower part of his face was covered by three-day old stubble. He grinned and waved when he saw us, and came bounding across the landing to shake our hands.

'What's this?' wondered Caitlin, charmed by the man's eagerness to please. 'You didn't tell me we were to be chaperoned, darling.'

'It is non-stop adventure start to finish,' I said.

Our greeter introduced himself and I understood at once why I had sweated and strained through the summer to learn the language: Mr Melos spoke no English. Nevertheless, I was quickly to learn that he was the most expert and knowledgeable guide imaginable. He was an archaeologist who had spent his entire career digging on the island; there was nothing about Cyprus or its history he did not know. He also ran a small, private museum, with a guest house next door, both of which he had filled with mementos from his various digs. 'The more valuable specimens go off to museums around the world,' he said, when he showed us through his rooms one day. 'But the smaller pieces, the duplicates, I keep.'

We spent the first few days in Mr Melos' able care, the sole tenants in his guest house. Caitlin fell instantly in love with the place, and proclaimed that it was high time I had brought her someplace nice, and furthermore, she was never leaving.

That first day we ate a light meal and waited for our luggage to arrive, which it did by donkey cart towards evening. By then, we were already feeling ourselves slipping into what Caitlin called 'Cyprus time'-the pace at which things happened, or didn't, according to the whims and preoccupations of the locals.

The reason for my adventure remained obscure, and I had begun to wonder whether I ought to say something about it, when Mr Melos appeared as we were having breakfast one morning. He presented me with a letter which had arrived some little while previously, I suspect. It was from Zaccaria, and it contained the purpose of my visit. As soon as we were rested from our journey, we were to make our way to a certain monastery in the hills. 'I will take you,' said Melos when I asked him where it was. 'I know this place very well. Leave everything to me; it is all arranged.'

Later that same morning, we gathered our things and proceeded by carriage up into the foothills of the Troodos mountains to the little village of Panayia, where a cottage had been hired for us. We arrived near dusk and Melos took us to our cottage, and introduced us to our housekeeper-a sister of his named Helena, a small, plump woman of mature years who chattered like a mynah bird whether anyone was listening or not. She had a meal ready for us when we arrived, showed us where to find everything, and then left us to eat and sleep in peace.

We spent a wonderful first night in our little cottage, dining by candlelight with the windows open onto the courtyard where late roses were still in bloom. The next morning, our inestimable host collected us and took us to the monastery.

'Ayios Moni is a very ancient place,' he said. 'The monks there maintain a library of many priceless manuscripts.'

It was, of course, these manuscripts that I had come to see -rather, it was one manuscript in particular.

Upon our arrival, we were introduced to the bishop, who conducted us on a tour of the small, but tidy monastery, which was now home to fewer than thirty monks. At the end of the tour, he said, 'I suppose you will be wanting to get started.'

'To tell you the truth,' I replied, silently thanking Rossides for my new-found fluency, 'I would like nothing better. Unfortunately, I do not know precisely why I have come.'

Bald Bishop Naxos laughed, and said, 'You have come to view the Caithness Manuscript.'

'Caithness,' said Caitlin, when I had told her what the bishop had said. 'You mean the Caithness in Scotland?'

'Haven't the foggiest.'

He led us to the library where a few monks were working away, hunched silently over old vellums and parchments. He spoke a few words to the brother in charge of the collection, and the black-robed monk disappeared into the stacks, returning a few moments later with a weighty bundle wrapped in heavy homespun linen.

'Behold,' said Bishop Naxos, 'one of our order's prize possessions.' He directed Brother Nicholas to a nearby table beneath a window, and there the monk opened the parcel. 'The ink is faded, and there are a few water spots-we had a bad storm in the fifteenth century, and the roof leaked. Still, it is in remarkable condition for a document which was written in 1132.'

I translated the priest's words for Caitlin, who marvelled at the age of the venerable manuscript.

He passed his hand lovingly over the bundle of parchment, and fingered the silk cord which bound the bundle together. 'This will be the last time the manuscript is seen in the place where it was created. I think it highly appropriate that you should be the reader.'

He regarded me meaningfully, but the reference was lost on me. 'I do not understand,' I said.

'Next month it is going into a vault at the Ministry of Antiquities in Athens,' he explained, but before I could tell him that this was not what I meant, he added: 'It is felt by my superiors at Khyrsorroyiatissa that our order can no longer protect it adequately.'

'Nonsense!' grumbled Melos sourly.

'We have it for a little while yet.' He smiled sadly, and pulled a chair from the table. 'Please, sit. We would be honoured for you to be our guest for as long as you like.'