Выбрать главу

Word had spread through the prisoner ranks that I was the spy who had betrayed them to the Seljuqs. The loss of their comrades, and their subsequent imprisonment and slavery was my fault, and more than one of them had vowed to kill me the moment the opportunity presented itself. My friend Girardus might have told them otherwise, and perhaps he tried; but if he did, they paid him no heed. I suppose they needed someone to bear the blame for all the hardship. Bohemond was dead-and his closest advisors and commanders with him, and so the surviving captives fastened on me as the source of their troubles.

I suppose I deserved their condemnation-albeit of all those who had a hand in the ill-fated enterprise, I was the only one who had in no way intended for anyone to be killed. But what did that matter? If I had not allowed myself to be drawn into the affair, the massacre would not have happened. Bohemond would have taken Anazarbus and that would have been the end of it. The Armenians would probably have been slaughtered in great numbers, true, but-as I was continually and forcibly reminded-life held but slight value in the East. The destinies of entire nations were bought and sold for a moment's fleeting glory, a few pieces of silver, or the low ambitions of a prince.

Too late I began to understand how Murdo felt about the Holy Land, and why.

Over the next few days, I set about trying to find out what manner of man the Caliph of Baghdad might be. Using the pretence of bargaining to remain in Damascus, the slimy Sahak came and went, enjoying his imagined treachery to the full, while I remained supplied with morsels of worthwhile information.

I learned that aside from being the most powerful ruler in the region, the Caliph of Baghdad was regarded as an able and thoughtful ruler, who valued wisdom and studied the elusive art of philosophy at a school of his own creation. A very religious man, he was a devout Muhammedan, who lectured to students from the Arab holy book, the Qur'an. He was renowned as an authority in the application of the abstruse principles of Islamic justice.

Once I got Sahak talking, I could always count on learning something to my favour; for the small price of enduring his vanity and sneers, I soon gained a fair working knowledge of the caliph's character. This stood me in good stead a few days later, when I was called into his presence.

Having received Ghazi's gift, the caliph had decided to determine its value. Accordingly, he ordered the prisoners to be brought before him. As none of them could speak Arabic, the duty of translating between the caliph and the captives fell to Sahak. I was given no warning. Three Seljuq guards appeared at the door to my cell two days after the amir's grand entry, and I was taken up to the guardroom above the prison cells. There I was given water with which to wash, and a comb for my hair and beard.

Having cleaned myself as well as I could, I was then led by a long and circuitous route through the palace and citadel to the place where the caliph was holding court, and I was instructed by a royal functionary on how to address him, and how to behave in his illustrious presence. Upon receiving my assurance that I understood what was expected of me, I was admitted without ceremony. Sahak was there, ready to speak for me, and for the caliph.

Upon performing the necessary obeisance, I was allowed to stand in his presence and speak freely. A mature man of youthful appearance, he had put off his ceremonial robes and all the glittery trappings of his rank, including the bulbous turban so favoured by the Arab race, and wore a simple dark garment like a long tunic with a silver crescent moon on a chain around his neck. He observed me silently for a moment, tapping his fingers gently on the arms of his chair.

'I am told you are a nobleman,' he said. When I offered my affirmation, he asked, 'What is the country of your birth?'

'My home is in Caithness, Lord Khalifa.' I could tell he had never heard of this place, so I added, 'It is a region in the northern part of the island of Britain.'

The light of understanding came up in his eyes. 'That is very far away, I believe. Why have you come here? Was it to seek your fortune in the pillage of the Arab lands-an enterprise which seems to inflame so many of the Franj?'

'By no means, my lord. I was on pilgrimage,' I said and made certain that Sahak said the right word before continuing, 'and was captured by mistake.'

'That is indeed unfortunate,' he replied without apparent concern. 'Many things happen in war-all of them are unfortunate for someone, you must agree. The amir has set the price of your freedom at ten thousand dinars. That is a large sum of money.' I agreed that it was. 'Do you have any hope of ransom?'

'Assuredly, Most Exalted Khalifa,' I declared with confidence, ignoring Sahak's smirk. 'Even now my friends are hastening to Damascus to purchase my freedom.' As he seemed interested in this, I went on to explain about how we had been staying in Anazarbus when the battle began, and how I had come to be captured.

He listened to all I had to say, and then replied, 'Your fellow hostages denounce you as a traitor and a spy.'

He watched me intently to see how I would respond to this accusation. 'I am aware of their feelings,' I answered reasonably, without hesitation or emotion. 'They are right to feel themselves aggrieved for what has happened to them, but I am not to blame.'

'I see. Yet, this unfortunate indictment persists.'

'As you have said, Wise Khalifa, many unfortunate things happen in war.'

Caliph al-Mutarshid smiled at this. He laced his fingers and looked at me over his fingertips. 'Tell me then, who would you hold to blame? Amir Ghazi? Prince Thoros?'

'No, My Lord Khalifa. These men merely acted according to the circumstances forced upon them. If the prisoners seek to apportion blame, I would look to the Count of Antioch, who led them into such a disastrous trap without provocation, and without sufficient forethought.'

'The count is dead, is he not? I believe I have received his head in a box as a memento of the conflict in which he fell. Therefore, he can no longer be held accountable.'

'That is true.'

'Neither can he affirm or deny the charges made against you.'

'Perhaps not,' I allowed, 'yet, forgive my presumption, Lord Khalifa, but if I am accused of being a traitor by my fellow Christians, then it follows that I have been in service to the Seljuq cause. If you believe this, why am I still a prisoner?'

The caliph's mouth tightened; his eyes narrowed slightly. 'You are not, I think, the innocent you claim to be,' he remarked abruptly. Lifting his hand, he summoned the guards to take me away, saying, 'I will ponder this matter, and we will speak of it further.'

He signalled to the guards and I was returned to my cell. Unable to resist rubbing salt in the wounds he imagined me to be feeling, Sahak came to see me later that day. 'Not wise,' he said, wagging his finger in my face, 'to anger the khalifa. He believes himself a logician and philosopher of great skill and proficiency. It does you no good to better him on the field he has marked as his own.'

'I did not mean to challenge him,' I replied. 'I merely hoped that, as a man of wisdom, he might see the sense of what I said, and take that into account when assessing my position.'

Sahak laughed, and went away shaking his head. That is how I learned of my error, and determined not to make the same mistake again. Alas, the damage was done. The next day the guards came for me and I was once again brought before al-Mutarshid. This time he was delivering his shrewd and perceptive judgements before the assembled counsellors, advisors, and liegemen of his retinue; he wanted his minions to marvel at his renowned sagacity and was in no mood to be amused.