Выбрать главу

I have rewritten myself and now I must focus on the solid forms before me, on the proper preparation of the tools that will aid me on my passage, the consecrated elements.

Headphones, quartz, copper, and electricity. The quarter-inch tapes are spooled, Urdu on the right, German on the left. I have cross-wired the dual decks exactly as Lazlo wired his, not out of sentimentality but because I wouldn’t dare try to outsmart this mystical communion I am undertaking. I’m not so arrogant as to think that there could be a better way to do this, some modern, digital substitute. There is only one way to be sure it works, and that is the old way. I have procured a pair of Koss SP/3s, the same headphones Lazlo used, because where understanding ends, myth begins. How else do we recognize the horizon line of the sacred if not by our inability to comprehend? A lifetime of devotion to auditory hermeneutics would not begin to demystify the inner workings of the spiritual-mechanical elision I’m about to undertake.

To Lazlo’s machine I have added a conduit, one that will transport me into the Apelles herself, and from there I will make my way into the magnetite beneath my feet, into geologic time, into the world of the subatomic. I stand at the edge of a cliff, a diver peering down at the flashing water so far below. I have constructed a sturdy platform, but the execution of the dive is up to me.

A bomb vest is but a means to achieve divine elevation. The same for the knife drawn across the neck of the sacrificial lamb. The rocks hurled at the martyr. Tools. I have been wondering if the men who killed my husband were properly prepared. An airplane’s aluminum fuselage is no more divine than a horse cart unless the pilot has prepared himself for the metamorphosis. Did they transform?

I will seek out the remnants of Mohamed Atta. I will seek out the remnants of my husband. For I have prepared properly. Of that much I’m sure. I have been preparing for so long! What is a complication but a preparation for its end? Once I am free, I will create infinite complications within my complication. Surely I am already free. Surely I will never be free. I am everywhere and nowhere. Permutations upon permutations for three hundred sixty generations. Blood and bone, iron and steel, disease and cure, atoms enjoined and split asunder.

I am ready.

Soon I will exist outside the boundaries of what my father wrote, outside of Albert, Vik, this building, my life.

I will follow the path of Lazlo Brunn. I will don the headphones and press the keys. I will listen, and once I have slowed myself sufficiently, I will close my mouth around the strand of heavy-gauge copper wire, thick as a thumb, that is poised on the wooden stand like a cobra before me, and I will inject myself into the Apelles via the heavy current converter I have affixed to her electrical conduits, having secured the connection with the hex nut my father gifted me, and my being will be transformed into a flowing stream, all sense and sensibility erased, all memories flayed to shreds, cohesion rent asunder, and I’ll pass into her foundation, and from there into the Hartland schist.

Yes, my body will smolder and die, but don’t mistake this for suicide. It’s simple sabotage, a pinprick to the foot of an elephant. A pinprick, but I am one of many. I will exist, reconstituted on the same plane as Vik, reduced, reformed, a free radical passing through stone and air, burrowing in, reconstituting in a leaf, superheated at the core of the earth, a part of everything living, dead, fired like a shot out of the sliver of existence we call humanity into the wilderness of natural time. I don’t know why I didn’t think of this sooner. But, of course, I didn’t have to think of anything.

ACKNOWLEDGMENTS

For the gifts of time and space to work, and for bringing me into contact with extraordinary artists and scholars, thank you to the American Academy in Rome, and to the American Academy of Arts and Letters for awarding me the John Guare Writer’s Fund Rome Prize for Literature. My deepest thanks also to PEN America and the family of Robert Bingham for the PEN/Robert W. Bingham Prize and for the financial support attached to the prize.

My thanks to Lee and Cynthia Vance, and to Carol Paik and Daniel Slifkin, who have over the years repeatedly lent Jennie and me quiet places to write. And my love and thanks to Larry and Mary Yabroff, whose dining room table is its own writer’s retreat.

Thank you, Jason Siebenmorgen and Christoph Meinrenken, for friendship and generosity beyond compare.

Dr. Ukichiro Nakaya’s snow crystal classification system was a constant companion as I wrote, as was the snowflake photography of Wilson Bentley. The work of Dr. Charles Merguerian, Professor Emeritus of Geology at Hofstra University, on subterranean Manhattan was invaluable in creating the world under Hazel’s feet.

Of the many helpful documents and books I consulted, several proved to be indispensable: the National Oceanic and Atmospheric Administration’s National Disaster Survey Report 78-1, which was key in building the novel’s chronology and was a fascinating account of the meteorological science behind the storm itself; the SOE Secret Operations Manual; the Field Manuals of the Office of Strategic Services, especially No. 3, which describes the methods of simple sabotage; The Abandonment of the Jews: America and the Holocaust, 1941–1945, by David S. Wyman; and Herr Krupp’s Berthawerk, by Theodore H. Lehman, essential for its descriptions of imprisonment at Fünfteichen and of labor at the munitions foundry.

I am grateful to the supporters and staff of the USC Shoah Foundation’s Visual History Archive Online and to the British Library Sound Archive’s National Life Stories / Living Memory of the Jewish Community project, both of which provide free online access to their many interviews with Holocaust survivors.

For your intelligence and infinite patience, thank you to everyone at Farrar, Straus and Giroux with a hand in the publication of this book, especially Gretchen Achilles, Rodrigo Corral, Hannah Goodwin, Olivia Kan-Sperling, Alexis Nowicki, and Stephen Weil.

Thank you to Sean McDonald for wading through multiple drafts and thousands of pages, and for fielding endless questions with grace and generosity. Thank you to Antoine Wilson, whose friendship and enthusiasm have forestalled countless crises of the spirit. And thank you to Anna Stein for always answering, always humoring, always looking forward.

To my children, who are, in ways mysterious and undeniable, at the center of everything I write, and to Jennie, who is in every sentence, every word, my love.