Выбрать главу

“Vojvoda Šupljikac… Vojvoda Šupljikac…,” Funkenstein mumbles to himself, lowering his head and pressing a short, fat index finger to his nose. Suddenly he looks up. “Is your name Blam?”

“Yes. So you do remember.”

“Vaguely,” he said. “Well, what is it?”

“I was just wondering whether my father ever got the money for the house. The whole sum, I mean. The man who bought it was a tailor. Hajduković, I believe his name was. But then he sold it to somebody else…”

Funkenstein does not let him finish. “If I was the agent,” he says curtly, placing his hands on his chest and stretching the white shirt, “you can be sure it was paid in full.” He gives him a quick nod and holds out his hand. “Goodbye.” And off he goes, stepping briskly on his short legs and wide feet in the direction of the monument.

VOJVODA ŠUPLJIKAC SQUARE lies not far from the center of town, in the maze of narrow old streets that now abut on the broad curve of New Boulevard. The houses form an oval around the square, and in its center is a neglected park surrounded by an iron fence with spikes bent out of shape by unruly arms and legs. The land has been so trampled that almost nothing grows there. The few benches are backless, their seats furrowed with lovers’ initials that rain has broadened into illegible scars. Only the trees lining the fence have been able to withstand destruction; they are tall and venerable, and their leafy crowns rise above the square like a vast green umbrella.

Blam, too, was a participant in the destruction of this oasis. On his way home from school for lunch he and Čutura would jump over the fence, trample the grass, climb the trees, and eat the berries.

Before he made friends with Čutura, he had no idea that such things were possible or could give pleasure. He had climbed before, but only onto the hand pump of the well in the brick-paved courtyard of his house, where the sole reminder of nature was the flower bed running along the high, bare wall, which broke off abruptly at the separate apartment rented by a widow named Erzsébet Csokonay. The wildest his childhood ever got was jumping from the cold, slippery pump onto the bricks and fighting with his younger sister Estera, which meant a scolding from his mother, or with Puba Šmuk, when Puba’s mother came to visit the Blams and brought him along. The house was a fortress under invisible siege. Only relatives, friends of the family, and repairmen came to call — no strangers except for an occasional beggar. Guests could always count on homemade pastries and on fruit brought from the market and carefully washed.

Whenever he took walks with the family, holding hands with Estera (attired in white or navy blue like him) and walking in front of his parents, who kept nagging at them not to stray into the mud, Blam would look at the oval park through the gate, but he never asked the names of the trees that caught his eye by swaying gracefully in the breeze. For Blam a tree was a tree, something big and strong, yet pliant, alive, in cheerful contrast not only to the gray plaster of the street but also to the cartloads of raw, dry timber that arrived at the house at the end of every summer to be hewn into manageable chunks by woodcutters amid the buzz of saws and the smell of shavings and sweat. And while he was vaguely aware that “beech wood” and “oak wood” also came from trees, those trees grew in distant, unfamiliar woods he had never seen and were chopped down by lumberjacks and transported to the city in open freight trains.

Then one day Čutura said, “Hey, let’s get some of that fruit!” He jumped over a bent spike between two slanting iron posts and stepped into the bushes. It was about noon and blazing hot, the sun casting its golden lances through the leaves into Čutura’s long hair and acned face. Blam followed Čutura’s lead cautiously, but caught a trouser leg on the spike. Looking for a place to leave his satchel and free his hands, he saw Čutura’s books scattered on the ground in the sun (Čutura had no satchel). But out of habit Blam walked on until he found a shady spot under a tree for his satchel. Only then did he look to see where Čutura was. He found him hanging from the lowest branch of the tree, his open shirt revealing a muscular stomach indented at the belly button. All at once Čutura swung, planted his feet on the branch, and in no time had hoisted himself up. “Catch!” he shouted, throwing Blam three deep-red hawthorn berries still connected by stiff stems. Blam caught them but did not know what to do next, until he looked up and saw Čutura picking more and popping them into his mouth, chewing them, and spitting the tiny seeds out through his teeth. Blam decided to try one. The moment he bit into the berry, a warm, pulpy sweetness flooded his tongue and coated the roof of his mouth. It was like nothing he had ever tasted: it was like chewing spots of sun or a dusty leaf or the rust on the iron fence; it was like eating raw earth, dry and brittle, lying on the earth, burrowing into it. He kept taking fruit from Čutura, popping it into his mouth, chewing it, and spitting the seeds all over, stuffing more and more into his mouth until Čutura grew tired and sprang to the ground, lithe as a cat.

Chapter Three

IF ČUTURA WERE still alive, the beautiful summer afternoon might well have lured him out to the square, thus making him a witness to Blam’s encounter with Funkenstein. Perceptive, enterprising witness that he had always been, he would have come within earshot and, after their abrupt leave-taking, pressed Blam into a conversation that might have run like this:

“Who was that man?”

“Forget him. His name is Funkenstein. He’s a real estate agent. A former real estate agent.”

“You were talking about the house you used to live in, weren’t you?”

“Right. I thought I’d take the opportunity to bring it up.”

“And?”

“You heard. He said he was sure my father had received the full sale price.”

“And you never saw a penny of it.”

“Right.”

“Well, what happened? Or, more to the point, who took it?”

“I haven’t a clue.”

“You don’t seem to have gone out of your way to find out, either.”

“I couldn’t. I didn’t dare, if you really want to know. I didn’t dare inquire after my parents’ bodies to say nothing of their money. I was scared.”

“Yes. At the time that made sense. But what about later? Have you ever tried to find out who robbed them?”

“How would I do that?”

“How! It seems perfectly simple to me! I mean, it could only have been an inside job. One of the tenants. You must have known that from the start. Remember the Hungarian who moved in with the woman renting the apartment in your yard? What was his name?”

“Kocsis.”

“That’s right, Kocsis. Well, I used to see him with an Arrow Cross in his lapel. Just the type to get rid of your parents and take over the house.”

“How can you say such a thing!”

“Because it’s absolutely clear he’s the one. He was there the day of the raid, wasn’t he? The militia must have asked him about your parents. They used Arrow Cross people all the time. They needed informers. He was perfect for them.”

“You’re just guessing.”

“I’m just being logical. You should have at least looked into the possibility. You didn’t do a thing.”

“No.”

“Which basically means you let those crooks get rid of your parents and grab everything they had. Where are they now?”

“Who?”

“Who! Kocsis and his mistress.”

“How should I know?”

“You mean you don’t even know that? Did they stay on in the house?”

“I think so. For a while, at least. But then they moved to Budapest. At least that’s what I heard.”