Выбрать главу

The Sultan frowned, till the Kadi whispered a translation in his ear.

“The Frank refers to Ali’s remark, as he gazed on the dead body of our Prophet: ‘O prophet, O prophet, even in death your penis is erect and pointing to the heavens.’”

Salah al-Din roared with laughter.

“Our Prophet was made of flesh and blood, Bertrand of Toulouse. His virility was never in doubt. Even his sword was known as al-Fehar, the one that flashes. Our prophet was a complete man. We are all proud of his activities. It was only because we held on to the stirrup of our Prophet that Allah has rewarded our people. Would that we ordinary mortals were as blessed as our Prophet so that even in death he pointed towards heaven. I think, however, that you are wrong. The driving force of our religion is not fornication, but the relation between God and the Believer. If you wish you could say that our way of looking at the world is perhaps too much influenced by merchants and traders. You look surprised. It could be argued that Allah is like a master-merchant and everything in this world is part of his reckoning. All is counted. All is measured. Life is a trade in which there are gains and losses. He who does good earns good, and he who does evil earns evil, even on earth. The Believer provides Allah with a loan; he is in other words paying in advance for a place in our Muslim paradise. At the final reckoning Allah has a book of accounts from which the deeds of men are read and carefully weighed. Each is paid what is his due. This is our religion. It shows the influence of our world. A real world. It speaks a language which is easily comprehensible and that is the reason for its success.

“Enough of theology for one evening. Let us eat and drink. Tomorrow you will inform us of Amalric’s plans, and we shall ask you many searching questions about the towers and battlements of al-Kuds. My emirs, you will discover, are less polite than our scholars.”

Thirteen

Shadhi tests the Cathar hostility to fornication by spying on Bertrand of Toulouse; Jamila recounts how Salah al-Din defied the traditions of the Prophet by spilling his seed on her stomach

SHADHI AND I HAD just finished eating and were relishing the morning in the palace courtyard, bathed in the sunshine of early spring. He had been talking of the military secrets that Bertrand of Toulouse had brought with him and which were now lodged safely in the Sultan’s head. He did not enlighten me as to the nature of this information, except to wink and whisper that al-Kuds was already as good as ours.

The meeting had been confined to the Sultan, six of his most trusted emirs, and Shadhi, who had really taken to the Frankish knight. He had tried to convince him that there was sham and superstition in every religion, and corruption in each of the sects that composed any religion. False prophets and rhetoricians could be bought in the bazaar of Cairo or Damascus. The Frank had refused to accept that the Cathars — the name given to them by the Church — were degenerate in any way.

Shadhi had attempted to test the Cathar hostility to fornication. He sent one of the most beautiful serving-women from the harem, who was also one of the wiliest, to tempt the virtue of the knight. Shadhi had promised her rich rewards if she was successful. Bertrand, to Shadhi’s exasperation, had resisted her charms and had firmly, but nicely, propelled the woman from his chamber. Shadhi’s devious brain was now preparing another trial for the Sultan’s most welcome guest. From a special brothel reserved exclusively for the nobility, a young male prostitute had been borrowed for the night and, since Shadhi had entrusted the master cook with his idea, news of the plan had spread throughout the palace.

Nowhere was tomorrow’s dawn so eagerly anticipated as in the harem, and it was in that direction that Shadhi pushed me after we had digested our meal. In response to a request from the Sultana Jamila, he had obtained the Sultan’s permission for her and Halima to meet me for a short time in a special chamber adjoining the harem. It was there that he led me, muttering and grimacing at the eunuchs, whose numbers increased as we neared the site of the harem.

Halima smiled to acknowledge my presence. It was no ordinary smile. It lit her entire face, causing my heart to quicken, even though the cause of her happiness was not the sight of this tired scribe, but the woman who stood at her side. It was the Sultana Jamila. She was a striking woman. Of that there could now be no doubt. I was observing her with my own eyes. She was taller than the Sultan. The hair on her head matched the blackness of her eyelashes, her thick, arched eyebrows and lustrous eyes. She was dark-skinned, just as Halima had described, but there was something about the way she moved, the way she met my gaze, and the way she spoke, which displayed a sense of confidence and authority not usually associated with the women in the harem — or at least, that is what I thought at the time. I was wrong, of course. The portrait painted by Halima and Jamila of their secluded quarters was to banish the old images from my mind for ever.

Jamila looked at me knowingly and smiled, as if to say: mind yourself, scribe, this young girl has told me all I need to know about you. I bowed to their presence, which made Halima laugh.

“Ibn Yakub,” said Jamila, and though her voice was soft and unbroken, it possessed an easy confidence due, I suppose, to the fact that she was the daughter of one sultan and married to another. “How did Bertrand of Toulouse describe the corpse of our Prophet, peace be upon him? I ask you since you were present on that occasion. You may repeat the words in Latin, a language with which I am familiar.”

I was speechless with embarrassment. It was not the question I had expected. Halima smiled reassuringly, nodding at me to encourage a response. I repeated the words ascribed to Ali by Bertrand in Latin. Jamila translated them for Halima and both women shrieked with laughter.

“Is it also true that the Frank regarded our religion as being too concerned with the details of fornication?”

I shook my head in affirmation.

They laughed again. I could not help observing the demeanour of these two women as they laughed and joked with each other. It was like the happiness of lovers during the first few months of bliss. It was strange to see the strong-willed Halima completely enthralled by this enchantress from the Yemen, who was now speaking to me again.

“Was Salah al-Din amused by Bertrand’s observation?”

“He was, noble lady. He laughed and proclaimed that it was an honour for the Believers to have had such a strong and virile Prophet. A man in every sense of the word. He even mentioned the name of his sword in this regard.”

“I am pleased to hear it,” said Jamila, “for I have said the same to him for many years. Some of our scholars cook our history to make a camel taste like a lamb, which is unhealthy for the development of our intellects. Your Sultan may be well versed in the hadith, but not as well as I am. I remember one occasion, soon after I had become his wife. We were in bed and he suddenly decided to practise al-Azl, by withdrawing at the critical moment and spilling his seed on my stomach. I was slightly surprised, since the main purpose of our encounter had been for me to provide him with a son or even two.