Выбрать главу

I stood in the darkened corner of the room silently observing the fornication progress. Then I coughed. She saw me first, screamed as if she had caught sight of the devil himself, and ran from the room. I approached our great philosopher, who had just managed to cover his erect penis.

“Peace be upon you, Ibn Maymun. Did Rachel make you welcome? Were you demonstrating a particular section from your Guide to the Perplexed just for her benefit?”

He did not reply, but sat up and hid his face in his hands. Neither of us spoke for a long time. Then his choked voice managed to mutter an apology.

“Forgive me, Ibn Yakub. I beg your forgiveness. It is a lapse for which I deserve to be severely punished. What more can I say?”

“Perhaps,” I asked him in a calm voice, “I should simply cut off your testicles. Honour would then be restored, would it not?”

“None of us are infallible, Ibn Yakub. We are only human. Would you have resisted had Halima invited you into her bed?”

I was startled and angered by his audacity. Before I could control myself, I moved forward, grabbed him by the beard, and slapped his face, first on one side and then the other. He began to weep. I left the room.

Rachel was sitting on the mattress, wrapped in a blanket, as I entered. She was too ashamed to look me in the eye. Anger had dumbed me. I spoke not a word, but removed a blanket and left the room. I entered my daughter’s room and lay down on the floor, beside her mattress. Sleep refused to visit me that night or the next.

Rachel wept for two whole days, pleading with me to forgive her. To my surprise I did so, but I also knew that I did not wish her to go with me to Damascus. I merely informed her that the Sultan had asked me to accompany him and I would be away for an indefinite length of time. She nodded. Then I asked her the question that had been burning my mind since I saw her mount Ibn Maymun.

“Was it the first time? Speak the truth woman!”

She shook her head and began to weep.

“You never forgave me for not giving you a son. Was it my fault that after our daughter was born I could never conceive again? You abandoned me for the Sultan and life in the palace. Ibn Maymun became my only source of consolation. I was lonely. Can’t you understand?”

I was shaken. No reply formed itself on my lips. I was filled with a blind rage and, had I not left the room, would have struck her several blows. I staggered to the kitchen and drank two glassfuls of water in order to calm myself and bring my emotions under control. Then, recalling that this was one of Ibn Maymun’s prescriptions for controlling one’s temper, I smashed the glass on the floor.

For the next week, while I was preparing to leave, I did not speak to her. At first I wanted revenge. I thought of lodging a complaint with the Kadi. I wanted to accuse Rachel of adultery, and Ibn Maymun of being her accomplice. This thought did not stay long in my mind. I considered hiring a few men to murder the guilty couple. Then I calmed down. It is strange how fickle emotions of this sort can be, and how anger, jealousy and revenge can rise and fall within the space of a few moments.

I bade a fond farewell to Maryam, my twelve-year-old daughter, who, if the truth be told, I had neglected for far too long. Surprised by my display of affection, she hugged me in turn and wept copiously. I looked at her closely. She was on her way to becoming a beautiful young woman, just like her mother. The resemblances were stark. I could only hope that in a year or two she would find a suitable husband.

It was my last night in Cairo. I broke my silence. Rachel and I sat up and spoke for half the night. We talked of the past. Of our love for each other. Of the day Maryam was born. Of the laughter that used to resound in the courtyard of our house. Of our friends. As we talked, we became friends again. She admonished me for having put the needs of a sultan before my own work. I acknowledged the justice of her criticisms, but explained how my own horizons had expanded through my life at the palace. She had always accused me of leading far too sedentary an existence. Now I was about to travel. She smiled, and there was a special pleading in her eyes. My heart melted. I promised that once Jerusalem had been taken by the Sultan, I would send for her and Maryam. We parted friends.

To his great irritation, the Sultan’s departure from Cairo became the occasion for a mass display of public emotion. Salah al-Din would have preferred an unannounced departure, but both al-Fadil and Imad al-Din insisted, for reasons of state, that it had to be a public event. Courtiers, poets, scholars and sheikhs, not to mention several waves of the local people, had gathered near the old lake to bid their Sultan farewell. Qara Kush and his men were keeping a path open from the palace for the Sultan and his immediate entourage, which included myself and, of course, Shadhi.

The reason for the excitement was obvious. Everyone was aware that Salah al-Din was going away for a long time. He would not return till he had defeated the Franj outside the gates of Jerusalem. The people wanted their Sultan to succeed, but they were also aware that the expedition was full of risks. The Sultan might perish, as he had almost done a year ago in some preliminary skirmishes with the enemy. On that occasion he had found a camel, clambered on its back, and found his way back to the city with a handful of warriors.

The Cairenes liked their Sultan. They knew that his tastes were modest and, unlike the Caliphs of the Fatimids, Salah al-Din had not taxed the people to accumulate a personal fortune. He rewarded his soldiers handsomely. His administrators had made sure that the country had not been plagued by famines. For all these reasons and many others, the people and their poets and musicians wanted Salah al-Din to think of them when he was away. They wanted him to return.

As we rode down the streets from the palace they were shouting: “Allah is Great,” “Victory to the Commander of the Valiant,” “There is only one Allah and Mohammed is his Prophet,” “Salah al-Din will return victorious.” The Sultan was touched by this reception. We were moving slowly, to give ordinary people the chance to touch the Sultan’s stirrup and bless his endeavours.

As we reached the site of the old lake, the nobles of the court were gathered in all their finery. Salah al-Din quickened the pace. It was clear that he was becoming impatient with the ritual. At the heart of the dried lake, he reined his horse to a stop. Farewells were spoken. On a raised platform, a young, cleanshaven poet rose to declaim some lines. The sight was too much for Shadhi, who belched in anticipation of early relief.

The Sultan’s face betrayed nothing as the following lines were recited:

“May Allah never bring you sorrow

May Allah never disturb the tranquillity of your sleep

May Allah never make your life a cup of bitterness

May Allah never melt your heart with grief

May Allah give you strength to defeat all our enemies

We bid you farewell with heavy hearts

Whose load can only be lightened with your return.”

Not to be outdone, an older man, his grey beard sparkling in the hot sun, took the stage and recited: