Two days after, I returned to the cemetery, and opened the grave with my hands. My hands bled, but I did not feel the pain; I tore the corpse to shreds, and flung it back into the pit.”
He had no further attack for four months, till his regiment came to Paris. As he was one day walking in the gloomy, shadowy, alleys of Père la Chaise, the same feeling came over him like a flood. In the night he climbed the wall, and dug up a little girl of seven years old. He tore her in half. A few days later, he opened the grave of a woman who had died in childbirth, and had lain in the grave for thirteen days. On the 16th November, he dug up an old woman of fifty, and, ripping her to pieces, rolled among the fragments. He did the same to another corpse on the 12th December. These are only a few of the numerous cases of violation of tombs to which he owned. It was on the night of the 15th March that the spring-gun shot him.
Bertrand declared at his trial, that whilst he was in the hospital he had not felt any desire to renew his attempts, and that he considered himself cured of his horrible propensities, for he had seen men dying in the beds around him, and now: “Je suis guéri, car aujourd’hui j’ai peur d’un mort.”
The fits of exhaustion which followed his accesses are very remarkable, as they precisely resemble those which followed the berserkir rages of the Northmen, and the expeditions of the Lycanthropists.
The case of M. Bertrand is indubitably most singular and anomalous; it scarcely bears the character of insanity, but seems to point rather to a species of diabolical possession. At first the accesses chiefly followed upon his drinking wine, but after a while they came upon him without exciting cause. The manner in which he mutilated the dead was different. Some he chopped with the spade, others he tore and ripped with his teeth and nails. Sometimes he tore the mouth open and rent the face back to the ears, he opened the stomachs, and pulled off the limbs. Although he dug up the bodies of several men he felt no inclination to mutilate them, whereas he delighted in rending female corpses. He was sentenced to a year’s imprisonment.
CHAPTER XVI.
A SERMON ON WERE -WOLVES.
The discourses of Dr. Johann Geiler—The Sermon—Remarks.
The following curious specimen of a late mediæval sermon is taken from the old German edition of the discourses of Dr. Johann Geiler von Keysersperg, a famous preacher in Strasbourg. The volume is entitled: “Die Emeis. Dis ist das Büch von der Omeissen, und durch Herr der Künnig ich diente gern. Und sagt von Eigenschafft der Omeissen, und gibt underweisung von der Unholden oder Hexen, und von Gespenst, der Geist, und von dem Wütenden Heer Wunderbarlich.”
This strange series of sermons was preached at Strasbourg in the year 1508, and was taken down and written out by a barefooted friar, Johann Pauli, and by him published in 1517. The doctor died on Mid-Lent Sunday, 1510. There is a Latin edition of his sermons, but whether of the same series or not I cannot tell, as I have been unable to obtain a sight of the volume. The German edition is illustrated with bold and clever woodcuts. Among other, there are representations of the Witches’ Sabbath, the Wild Huntsman, and a Werewolf attacking a Man.
The sermon was preached on the third Sunday in Lent. No text is given, but there is a general reference to the gospel for the day. This is the discourse:—[38]
“What shall we say about were-wolves? for there are were-wolves which run about the villages devouring men and children. As men say about them, they run about full gallop, injuring men, and are called ber-wölff, or wer-wölff. Do you ask me if I know aught about them? I answer, Yes. They are apparently wolves which cat men and children, and that happens on seven accounts:—
1. Esuriem | Hunger. |
2. Rabiem | Savageness. |
3. Senectutem | Old age. |
4. Experientiam | Experience. |
5. Insaniem | Madness. |
6. Diabolum | The Devil. |
7. Deum | God. |
The first happens through hunger; when the wolves find nothing to eat in the woods, they must come to people and eat men when hunger drives them to it. You see well, when it is very cold, that the stags come in search of food up to the villages, and the birds actually into the dining-room in search of victuals.
“Under the second head, wolves eat children through their innate savageness, because they are savage, and that is (propter locum coitum ferum). Their savageness arises first from their condition. Wolves which live in cold places are smaller on that account, and more savage than other wolves. Secondly, their savageness depends on the season; they are more savage about Candlemas than at any other time of the year, and men must be more on their guard against them then than at other times. It is a proverb, ‘He who seeks a wolf at Candlemas, a peasant on Shrove Tuesday, and a parson in Lent, is a man of pluck.’ . . . Thirdly, their savageness depends on their having young. When the wolves have young, they are more savage than when they have not. You see it so in all beasts. A wild duck, when it has young poults, you see what an uproar it makes. A cat fights for its young kittens; the wolves do ditto.
“Under the third head, the wolves do injury on account of their age. When a wolf is old, it is weak and feeble in its leas, so it can’t ran fast enough to catch stags, and therefore it rends a man, whom it can catch easier than a wild animal. It also tears children and men easier than wild animals, because of its teeth, for its teeth break off when it is very old; you see it well in old women: how the last teeth wobble, and they have scarcely a tooth left in their heads, and they open their mouths for men to feed them with mash and stewed substances.
“Under the fourth head, the injury the were-wolves do arises from experience. It is said that human flesh is far sweeter than other flesh; so when a wolf has once tasted human flesh, he desires to taste it again. So he acts like old topers, who, when they know the best wine, will not be put off with inferior quality.
“Under the fifth head, the injury arises from ignorance. A dog when it is mad is also inconsiderate, and it bites any man; it does not recognize its own lord: and what is a wolf but a wild dog which is mad and inconsiderate, so that it regards no man.