Выбрать главу

To be absolutely honest, I must admit that my visits weren’t exclusively prompted by erotic-aesthetic considerations. Lalla Zineb had known how to curry favor with me via another tactic. When I had to leave her room after having feasted my eyes, she regularly would stuff my pockets full of sweets: gazelle horns, roasted almonds, or even better, caramels and candies that she pulled out of her nightstand drawers. Was this an attempt on her part to bribe me? How could I in my tender years suspect such malice? Regardless, the warm welcome she extended would convert me to her cause.

THE DAYS PASSED, though they were never peaceful. In addition to conflicts in our home came the added pressure of those taking place outside it. The whole country was rocked by violence.

At first, the echoes we felt seemed to come from far away, but little by little things spiraled out of control until it finally sucked us into its vortex. The thunderclap announcing the coming storm was indisputably the assassination attempt on the illegitimate sultan, Mohammed ben Aarafa, as he made his way to the mosque for Friday prayers in Rabat. The knife-wielding man who had succeeded in jumping into the royal car hadn’t had time to deliver his fatal blow. He had been promptly neutralized and struck down on the spot. Despite the censorship enforced by the colonial authorities, the man’s name was soon on everyone’s lips: Allal ben Abdallah. From that point on, armed attacks began to increase: the Casablanca — Algiers train was derailed; a bomb was set off in Casablanca’s central market; policemen, moqaddems,13 stool pigeons, and imams who extolled the name of the illegitimate sultan in their sermons were killed in various parts of the country.

Despite these outbreaks of violence, Radio Medina had begun its regular broadcasts once again. Its analyses, at times contradictory, revealed in the Fezzis a paradoxical state of being where a variety of factors were at play. They certainly admired these shadow men who were striking at the French protectorate’s foundations, but it was an admiration that was mitigated by a mixture of wariness and jealousy — wariness because the matter had to be looked at from all perspectives, and the colonial authorities might respond by wreaking havoc on Fez, a hotbed of the nationalist movement; jealousy because it was difficult to take pride in acts of heroism achieved by people who didn’t belong to our ranks. Our pride was dealt a terrible blow, especially since we were still taking our first tentative steps when it came to resistance. The rallying cry that had begun to make the rounds called for a boycott of certain products, particularly tobacco. Tobacconists took their place alongside traitors and imams glorifying Ben Aarafa in their sermons almost overnight. As for smokers, they took to practicing their vice in secret. The stubborn ones paid for their pride by receiving blows to the body from a potato studded with razor blades. Funnily enough, snuff — which was by far the most widely consumed form of tobacco — was not included in the boycott. Neither was kif, which was more understandable since it was a genuinely Moroccan product.

Despite this restraint, the climate of oppression intensified. Roundups and detentions increased and the police station in Nejjarine Square was filled to capacity. Young and not-so-young people were herded there by the truckload to be interrogated and beaten, the echoes of which reached even the Sekkatine souk. Those who were released a few days later told stories of the unheard-of things that were being plotted there. They treated the scions of large, wealthy families like ordinary bastards. They subjected them to torture and abominable humiliations. They poured salt on open wounds and gave them only a few drops of water and a morsel of dry bread to survive on each day. One of them — unable to stand it any longer — took his own life by throwing himself from the top floor, unless he had been pushed into the void by one of his torturers.

In the face of such cruelty, the mosques played host to large gatherings where the Latif was recited: “Oh Gentle One, we implore You. Heap Your kindness upon us, treat us with gentleness, oh Gentle One!” These litanies would be chanted for hours on end, and though they were manifestly peaceful, they attracted the ire of the colonial authorities. Rather than an unforgivable act of defiance, they saw them as a kind of black magic, a means by which to cast an evil curse. As the repressive measures intensified, they triggered a long-overdue response. After the first reprisals, Fez finally took its place alongside the other hotbeds of the resistance.

IT WAS IN the midst of this atmosphere, which had reached a boiling point, when an event came to pass that turned our family life upside down. It was early afternoon when we heard an explosion just outside our house. Ghita jumped up, let out a loud cry, and without a moment’s hesitation blamed it on the neighborhood kids.

“Are they trying to burst our eardrums with those firecrackers? Is this the chaâbane14 or what? Never a moment of peace with that nasty, ignorant bunch.”

More discerningly, Driss put forward another hypothesis, but didn’t dare follow his thoughts to their logical conclusion.

“Firecrackers don’t make such a ruckus. May God shield us from misfortune!”

On that note, Si Mohammed came in, having just left the Batha post office. He was pale as a ghost. His eyes, already prominent, seemed on the verge of popping out of their sockets. He was having trouble articulating and wound up whispering the terrible news: A man was just shot in the street, right in front of our door. On reaching the house, Si Mohammed had seen the man still writhing in a pool of his own blood and had had to step over him in order to get in.

Hearing this story, I don’t know what came over me. Heedless of danger, I rushed to open the door and poked my head outside. Wearing a white djellaba, the man was lying stretched out just a couple of steps from our threshold. One of his babouches had slipped off his foot and landed right next to the door. His turban had also fallen off, revealing a freshly shaved skull, which was bleeding heavily. A sugarloaf was still hanging from a piece of string tied to his right index finger. A bunch of mint was in his other hand, which was lying open. I didn’t have the time to investigate further and got very scared. That was when I felt someone grab me by the scruff of my neck; I began trembling all over. Driss was there, as panicked as I was. He yanked me away from the scene, taking the opportunity to shoot a furtive look around, then slammed the door, sliding both bolts shut.

“Get over here!” he ordered. “Do you want to bring disaster down on our heads? A curse upon this day!”

When I rejoined the rest of the family, as was to be expected, I found Ghita in a state.

Wili, wili!” she inveighed, slapping her thighs. “We’re trapped, and we don’t know how to get out of it. Why did they choose us? If they wanted to kill someone, couldn’t they have done it somewhere else! The Medina is so big. Now they’re going to pin this on us. Oh Moulay Idriss, we place ourselves under your protection. Get us out of this fix! Oh little mother, come to our aid!”

After that, she leaped up and scurried off to the kitchen letting out another wili, wili.

“I left the pot on the fire. The tagine is burning!”

Aside from Ghita, we were all tongue-tied. We stayed seated for a long while, apathetic, devastated, with a vacant look in our eyes, unable to think straight.