Выбрать главу

But watching the news now he was seeing a very interesting report about British police arresting a man over a fire at a house or barn in an English village. According to the report, a man called Martin Costa had been killed in the fire and the man whom the police were questioning was Daniel Klein — the same Daniel Klein who had been in the news last year over the Egyptian affair.

But that made no sense!

Sam Morgan was supposed to kill Daniel Klein and Sam Morgan was now in Israel, having just brought something to Baruch Tikva’s father. Did that mean that Sam Morgan had left England without killing Daniel Klein? And if so then how would be able to do so now? If Klein was in police custody, then how would it be possible for Morgan to kill him?

And why had Klein been arrested? Who was this Martin Costa that he was supposed to have killed? Baruch Tikva vaguely remembering the name Martin Costa also cropping up in conversation with his father.

But what was going on?

Baruch wasn’t sure, but he knew one thing: he had to tell his father.

Chapter 16

Sergeant Connor’s words were ringing in Daniel’s ears.

“It so happens that some one did see you siphoning petrol off your car.”

Now it was Daniel’s face that glowed bright red.

“Who?”

This time, for some reason, Detective Chief Inspector Vincent decided to speak.

“We had an anonymous tip-off while you were in the hospital. A man phoned in saying he’d seen a man siphoning off petrol from a car outside Post Office near the Three Tuns. He even said it was an Audi A4.”

By now Daniel — who had been so calm until now — was frantic with fear.

“But don’t you see… that’s a lie! It must have been the person who started the fire! He’s creating a smokescreen.”

Daniel realized too late that the words sounded like a rather tasteless pun.

“No doubt that’s what your lawyer will argue. But the fact is, you were there. You just got out in time. By your own admission you were not particularly well-disposed to Martin Costa to begin with. And you were seen siphoning off petrol.”

“By an anonymous witness.”

“Whether we can use it in court will be up to the judge. In the meantime, I’m not satisfied that you’ve given us all the answers you can give.”

“All right then,” replied Daniel combatively. “But perhaps you’ll give me an answer. How did this… anonymous witness identify me? Does he claim to know it was me that he saw — as opposed to just ‘a man’?”

“They showed your picture on the news… the famous ancient language expert from that big case in Egypt. He phoned Crimestoppers after that and told them. He recognized you from the picture on the news.”

Crimestoppers?

Crime stoppers was a charity that worked with the police to pass on information that was given to them anonymously by members of the public. They did not trace incoming calls or even record them. That meant there was no possibility of identifying the man who had called in and claimed to have seen Daniel siphoning off petrol from the hired Audi A4.

But one thing Daniel knew for sure: whoever it was who had made that call, had murdered Martin Costa.

And he also tried, thought Daniel, to murder me.

Chapter 17

“ ‘And I will set aside for thee two hundred silver zuz mohar due thee for thy maidenhood…’”

“Two hundred what?” asked Morgan.

HaTzadik was translating from the parchment scroll that Sam Morgan had brought him, while Morgan held it open and looked on eagerly.

“It’s a unit of currency,” HaTzadik explained. “The zuz was a Tyrean coin… used in Biblical times.”

“Does that mean this is a document from Biblical times?”

“Not necessarily. But they refer to a Biblical coin because for this type of document they wanted to emphasize that it was a Biblical obligation.”

“What do you mean?”

“After the Bible and the oral law, the great sages created two documents of scholarship and commentary about it, called the Gemara. The Gemara, together with the written law or Mishneh Torah is called the Talmud. But there were two Talmuds: the Jerusalem Talmud and Babylonian Talmud. The Babylonian was seven times the size of the Jerusalem and much more coherent. But on the subject of the bride price, there is an ongoing dispute between the two Talmuds about whether this was a Biblical obligation or one decided by the rabbis at the time of the Sanhedrin. However, they all agreed that the protection of the rights of the wife was vitally important to the Jewish people. So it was decided to use this language in the marriage document — referring to a Biblical coin — so as to clearly imply that it was a Biblical obligation.”

“And what does it mean ‘I will set aside’?”

“It means he doesn’t have to pay it at the time of the marriage. It was a conditional promise for the future, if they get divorced.”

“Oh so it’s like a prenuptial agreement?”

HaTzadik looked at Sam Morgan irritably.

“You could say that. It’s more like a prenuptial clause within the marriage certificate.”

“What else does it say?”

“It continues — again referring to the Torah to emphasize the venerable nature of the husband’s obligations: ‘which belong to thee according to the law of the Torah, and thy food, clothing, and other necessary benefits which a husband is obligated to provide; and I will live with thee in accordance with the requirements prescribed for each husband.’

“What are these other requirements prescribed for each husband?”

“Apart from food and clothing you mean?”

“Yes.”

“Well basically it’s his conjugal duties.”

HaTzadik looked embarrassed when he said this.

“That’s a religious obligation?”

“For the husband. For the wife it’s a right.”

“What if she’s not in the mood?”

“She can say no.”

“What if he’s not in the mood?”

Again Shalom Tikva looked uncomfortable.”

“He’s supposed to do it when she wants.”

“What… whenever she asks?”

“He’s… not supposed to wait for her to ask. He’s supposed to look for signs that she wants it and then offer it.”

Cor blimey! Who needs feminism when they’ve got Judaism?”

“There were subsequent clarifications of the law in the Shulhan Aruch.”

“What’s that?”

“A codified form of the Jewish law, stripped down to the essentials. It basically describes a man’s conjugal obligations in terms of where he works and how far he has to travel to work.”

“You mean… like… it takes account of whether he’s too tired?”

Morgan was grinning from ear to ear, both at what he was hearing and at HaTzadik’s discomfort at talking about it.

“Basically yes.”

“So if his missus was in the mood, he couldn’t refuse point blank… but he could say he was shagged out after a hard days work?”

The puerile grin remained on Sam Morgan’s face.