On the Sunday following the merchant’s departure, dear cousin John presented himself at Saint-Denis. He was freshly shaven, smelling of soap; even his tonsure had been clipped. Everyone in the house saw him, and welcomed him. Even the serving-boys greeted him. But who was most pleased to see him? You have guessed. I will come straight to the point. The wife had agreed that, in exchange for the hundred francs, she would spend the night with him. She promised that she would give him value for money; and so she did, throughout the night. The monk was exhausted, but he was happy. He left at dawn, wishing a merry good day to the entire household. No one had the least suspicion of him. So he rode off to the monastery, as free from rumour as any innocent. There we will lose sight of him for the moment.
The merchant, having successfully completed his business at the fair in Bruges, came back home to Saint-Denis. He was greeted fondly by his wife, and together they celebrated his return. He told her that the price of merchandise had been so high that he had been forced to take out a loan of two thousand gold sovereigns; now he was obliged to travel to Paris in order to raise the money. He had some cash, of course, but he needed to raise the rest from his friends.
When he arrived in Paris, his first thought was of his dear cousin. So in the expectation of good wine and good conversation he called upon John in his monastery. He had no intention of asking him for money. He just wanted to catch up on all the gossip, and make sure that his friend was still in rude health. John welcomed him very warmly, and asked about his affairs. Peter replied that he had done well enough, thanks be to God, and had made a profit. ‘There is just one problem,’ he said. ‘I have to raise two thousand sovereigns by next week. Once I have repaid that, I will be laughing.’
‘I am so pleased that you have come back to us in good health,’ the monk replied. ‘If I were a rich man, I would gladly give you two thousand sovereigns. I haven’t forgotten your kindness to me the other day, when you lent me one hundred francs. But I have repaid you. Two days ago I brought back the money and gave it to your wife. I put it down on your counter. She knows all about it. I gave her a double entry.’ He coughed. ‘Now, if you will excuse me, I have to go. Our abbot is about to leave town, and I have to ride with him. Give your wife my fondest regards, won’t you? What a darling! Farewell, dear cousin, until we meet again.’
This merchant was as careful as he was astute. He raised the money and handed the two thousand sovereigns to some Lombard bankers, who gave him a bond in recognition of full payment. Then he rode back as cheerful as a chaffinch. He knew that he had made a profit of a thousand francs on the deal. No wonder he sang and whistled as he returned home.
His wife met him at the gate, as was her custom, and all that night they celebrated their good fortune with some amorous turns in bed. The merchant was out of debt. The merchant was rich. At break of day he embraced her, and began kissing her again. At the same time he fucked her hard.
‘No more,’ she pleaded with him. ‘Haven’t you had enough?’ Still she played with him for a little longer.
The merchant turned on his side after she had pleased him, and whispered to her. ‘Well, wife,’ he said, ‘I am a bit annoyed with you. I don’t want to be, but I am. Do you know why? You have come between myself and my dear cousin. You have sown a little seed of division between me and John.’
‘How? Tell me.’
‘You never mentioned to me that he had paid back the money I lent to him. He gave you cash in hand, I believe. But he feels aggrieved that I did not know about it. As soon as I started talking about loans and repayments, I realized that there was something wrong. Yet I swear to God that I wasn’t referring to him. Do me a favour, dear wife. Always tell me, in future, if I have been repaid in my absence. Otherwise I might start asking debtors for money that they have already given me. Do not be remiss in this.’
The wife was not at all put out by his rebuke, but answered him boldly enough. ‘By the holy Mother of God I defy that false monk, that so-called cousin John! I didn’t pay any attention to this bond, or repayment, or whatever you call it. I know that he brought some cash to me, but I assumed that he was giving it to me for your sake. I thought that he wanted me to dress up, to entertain and be entertained in your honour. He has been given hospitality here often enough. I thought he wanted to repay me in kind. May God’s curse fall upon our dear cousin. But since I see you are displeased with me, I will come to the point. You know well enough that I always pay my debts on time. I pay you your just tribute night after night. I am running out of double entries. Should I ever fall behind in payment, you may chalk it up. I will soon honour the debt. I swear to you that I have spent everything on fine clothes and on hospitality. Not a penny has been wasted. Don’t I look a credit to you? So don’t be angry. Let us laugh and play. You can play on my body, if you wish. Bed is the best payment of all. Forgive me, my dear husband, and come beneath the sheets. You will not regret it.’
The merchant realized that there was no alternative. It would have been madness to criticize her any further. What was done was done. ‘I forgive you, dear wife,’ he said. ‘But, in future, try not to overspend. Keep your money in your purse, I beg of you.’
So ends my story. God be with you. And may you always be worthy of credit!
Heere endeth the Shipmannes Tale
‘Well spoken, Shipman,’ Harry Bailey said. ‘By the body of Christ, I enjoyed that tale. May you sail around the coasts for ever and a day, master mariner! But may that false monk, cousin John, have nothing but bad luck for the rest of his life! Let this story be a lesson to all of us. A monk is nothing but an ape in a man’s hood. The monk made a monkey of the merchant, and of the merchant’s wife. Never let one of those rogues enter your house.
‘Now let us go on. Who is it to be? Who is going to tell the next story?’ He rode up to the Prioress and, with as much modesty as a young maid, addressed her. ‘My lady Prioress, by your leave – if it doesn’t offend you – I wonder if you would be so good as to entertain us all with another tale? Only if you wish to, naturally.’
‘Gladly, sir,’ she replied.
The Prioress’s Prologue
The Prologe of the Prioresses Tale
Domine dominus noster
Oh Lord, oh Lord, how great is thy name! How thy marvels are spread over the world! The wise men of the earth praise you. The little children pray to you. The suckling infants proclaim you and your glory. I will praise you, too, out of my own poor mouth. I am a feeble woman, but I hope to find you in my heart.
I hope to find words in honour of you, Lord, and of the purely white lily, blessed Virgin, who bore you. I will tell my story for her sweet sake. I cannot increase her honour, of course, since she is the root and source of all virtue. She and her blessed Son are the salvation of the world.
Oh Mary, full of grace, the unburned bush burning in the sight of Moses, you who did receive the Holy Ghost descending from the seat of the Lord God. In humility of spirit you found the wisdom of God within you. Your heart was lightened by the weight of the Lord. Oh holy Virgin, help me to tell my story!
Hail holy Mother, no one can express your magnificence or your modesty. Who can number your virtues? Who can measure your bounty? You guide men into the light of the Lord. You anticipate their prayers and plead for them before the throne of the Almighty.