“What are you doing?” Salas inquired of the soldier.
The soldier raised his eyebrows, then hissed through the doorway to alert the others to Salas’s presence. A man in a nylon sport shirt and white slacks walked casually into the hallway. He was wearing dark, square sunglasses. His shirt was tight across his belly. His skin was dark, nut brown and shiny, even though he was not sweating. He smiled broadly.
“Do you like the apartment?” Salas asked.
“Who are you?” the man replied. He was holding a handful of mail that Salas had left on his desk unopened. It was open now. The man sorted through the envelopes. “Salas? Is that your name?”
“Carlos Salas.”
“And you are from. .”
“Baguio.”
“Baguio?” Here the man laughed. “I do not think you are from Baguio.”
“I know what you’re looking for.” Salas walked past him and into the apartment, which had been thoroughly searched. Every drawer was overturned. The crash of papers reached him from the other room. A soldier who could not have been more than sixteen years old was slashing the underside of an upholstered chair. “They are not here.”
“Where are they?”
“I will give them to you, but not now, not here.”
“Where then? When?”
“Somewhere public.”
“Plaza Miranda,” the man said. “Saturday night. Nine-thirty.”
“The Liberal Proclamation Rally?” asked Salas.
“Why not?” said the man. “I have business there anyway.”
The man did not whistle to his men and leave. He set a chair upright and sat, then offered Salas a spot on the couch — the cushions were all slashed — across from him.
“How did you get the maps?” he asked.
Salas studied the man. He wondered how much he knew and which version of his past would be believed. “When the Japanese occupied Baguio, it was natural that they would need house help. I spoke a little Japanese — my father, a carpenter, was Japanese, although I was brought up Filipino. Catholic, of course.” The man responded to this with a smile. “I was in charge of keeping General Yamashita’s office. When Baguio was being liberated, there was chaos — many distractions. I stole the maps.”
“Alone?”
“No. Another servant helped me. His name is Pio Balmaceda.” Salas glanced up at the man. “I think you know him?”
“Yes. He is staying with us.” The man seemed satisfied. “I am sorry if we have inconvenienced you,” he said. When he reached the doorway, he turned to smile at Salas. “Your friend, Balmaceda, has already confessed to being Yoshimi Akihiro, a private in the Japanese army.”
But Salas had the last laugh. This man did not know everything. Balmaceda, or rather Yoshimi, was not in the Japanese army, but the navy. Yoshimi was not a private, but a commander, second in rank to a rear admiral. Salas knew because this was his rank. They had served together, side by side, with many men at their disposal.
• • •
On Salas’s twenty-eighth birthday, August 30, 1942, his appendix burst. He was in Manila at the time recovering from duty performed in the Solomon Islands. He had been in pain for a number of days. He thought he was suffering from an acute case of indigestion brought on by eating too much native food, which favored garlic and chili. When the appendix burst, the pain was intense to the degree that Salas could not scream — only moan. He moaned loudly for close to an hour before he finally managed to alert someone to his bedside. The Filipino servant was very distressed to see a superior bathed in sweat, shaking uncontrollably. He resisted the desire to run, finally crouching beside the bed so that Salas could whisper his condition into his ear, as best he could describe it.
“I am dying,” he said.
Perhaps it was the servant’s fear that he might somehow be held accountable for Salas’s death that made him suggest the Filipino surgeon, who was a prisoner at Fort Santiago. Of course, Salas (whose real name was Kamichi Ayao) would have preferred a Japanese doctor, but in retrospect the fact that none were immediately available probably saved his life: he did not need a leg sawed off nor a bullet tweezed from his buttocks. Salas remembered opening his eyes to see the doctor at his side. The doctor was thin from imprisonment. He had large, kind eyes. He palpated Salas’s stomach as gently as possible with hands that did not shake. Then he gave Salas a shot, and as he slowly faded from view whispered in his ear, “It is only the appendix. I have done this at least a hundred times.”
This reassurance is what was rooted in Salas’s mind. The doctor, Dr. Santos, was a prisoner. He had to do what was asked of him, without questioning. His life depended on Salas’s survival, but his words were said in kindness. Later, when Salas was recovering from the surgery, he found a scrap of paper concealed in the pocket of his shirt. The shirt had been laundered, but somehow the message — although badly faded — remained legible. It said, “My son is Arturo Santos in Fort Santiago.”
The doctor must have put it there.
How many messages were enclosed in this one? It is hard to say. Definitely “Please save my child,” or “You can return my favor,” or “I have hope when there was none.” At the time, feeling munificent, Salas actually had someone look Arturo Santos up. Yes, he was at Fort Santiago. He was eleven years old. And that’s all. What else could one learn about an eleven-year-old boy? That he was short? That he was thrilled by cars? That he used his sleeve in place of a handkerchief?
Salas was sure that he could have done something to ensure Arturo Santos’s survival, but war makes one negligent of lives, particularly those that are not useful in any way. The scar healed. Salas could tell women he’d received it in battle. Why not? He had earned it at the hands of the enemy.
Salas forgot about the doctor. He forgot about his son. Years passed. The battle was no longer offensive, and now the unthinkable — surrender — was being planned in detail. Yoshimi and he were in charge of supervising the burial of a cache of gold bullion, reportedly the spoils of Yamashita’s march down the Malay Peninsula. Salas remembered Yoshimi’s boots that morning. For the first time ever, there were smudges on the toes.
Digging had started on the caverns months earlier. Only a handful of officers knew what they were for. MacArthur was already in Manila. Perhaps MacArthur had expected the Japanese to throw up their hands in exasperation and start packing. Their presence in his old neighborhood infuriated him, but Salas and the other men were under orders. MacArthur began shelling Manila; the corpses — nearly all Filipinos — filled the streets. Dogs, who had not been seen to roam the city in months, suddenly appeared well fed.
Yoshimi (now Balmaceda) was coordinating with the engineer and — strangely enough — the language scholar, who had been instructed to translate the maps into an obscure Japanese dialect that had not been spoken for over a thousand years. The scholar was a tall, thin man with large watery eyes. His hands were large as well, and hung loosely on his wrists, as if they were a marionette’s. Salas couldn’t remember what the dialect was called, too obscure even for an educated man to be familiar with, but it was the bane of Yoshimi’s existence. There was no word for “mine,” “bomb,” or even “wire.” The treasure was to be booby-trapped by a complicated series of incendiary devices and explosives. The happy treasure hunter armed with nothing but a shovel would not get far; with a bulldozer he’d be blown sky high along with the surrounding city block. One needed the maps to have any success at all. In the end, the scholar translated that which was translatable — sometimes resorting to homonyms, sometimes approximating meanings. For example, since there was no word for “prisoner,” he substituted the word “slave.”