Выбрать главу

“Really, captain?”

“I know because I think just like you. But I also know that Richelieu is seeking a rapprochement with Spain right now. France will soon be at war in Lorraine and possibly in the Holy Roman Empire. She cannot allow herself to come under threat from the Pyrenees border at the same time. The cardinal needs to please Spain and so he’s offering her tokens of friendship.”

Leprat sighed.

“Very well. But why us? Why recall the Blades? The cardinal does not lack for spies, as far as I know.”

The captain didn’t respond.

“The mission is delicate,” Agnes began.

“… and we are the best,” added Marciac.

But as agreeable as this was to say and to hear, these explanations did not satisfy anyone.

It was a mystery which filled each of their minds.

The silence stretched out, until at last the Gascon said: “We don’t even know this chevalier d’Ireban’s real name and Spain is unlikely to tell us anything more about him. Suppose he lives. Suppose he is in hiding or being held prisoner. The fact remains that there are some five hundred thousand souls in Paris. Finding one, even a Spaniard, will not be easy.”

“We have a trail to follow,” announced La Fargue. “It is thin and no doubt cold, but it has the merit of existing.”

“What is it?” Agnes asked.

“Ireban did not come to Paris alone. He has a companion in vice. A gentleman of means, also a Spaniard. An adventurous duellist when it suits him and a great connoisseur of Paris at night. The man goes by the name Castilla. We shall begin with him. Almades, Leprat, you’ll come with me.”

Those he’d named nodded.

“Marciac, stay here with Guibot and make an inventory of everything we’re missing. Then this evening you will make the rounds of all the cabarets and gambling houses that Ireban and Castilla are likely to frequent.”

“Understood. But there are a lot of them in Paris.”

“You will do your best.”

“And me?” asked the baronne de Vaudreuil.

La Fargue paused for a moment.

“You, Agnes, must pay a visit. See to it.”

She already knew what he meant and exchanged a glance with Ballardieu.

Later, La Fargue went to see Leprat, who was saddling horses in the stable.

“I know what this costs you, Leprat. For the rest of us, a return to service with the Blades is a benefit. But for you…”

“For me?”

“Your career with the Musketeers is well established. Nothing forces you to give it up and if you want my advice…”

The captain didn’t finish.

The other man smiled warmly, obviously touched, and recalled what monsieur de Treville had said on relaying the orders for his new mission: “You are one of my best musketeers. I don’t want to lose you, especially not if you wish to keep your cape. I will take your side. I will tell the king and the cardinal that you are indispensable to me, which is the simple truth. You could stay. You have only to say the word.”

But Leprat had not said the word.

“This mission does not inspire confidence in me,” La Fargue continued. “Spain is not being frank with us in this business. I fear that she intends to use us for her benefit alone, and perhaps even at the expense of France… At best, we shall gain nothing. But you, you have a great deal to lose.”

The former musketeer finished tightening a strap, and then patted his new mount on the rump. The animal was a beautiful chestnut, a gift from monsieur de Treville.

“May I speak freely, Etienne?” he demanded of La Fargue.

He only spoke to the captain so personally in private.

“Of course.”

“I am a soldier: I serve where I’m told to serve. And, if that is not enough, I am a Blade.”

11

For Ballardieu, the moment of his true reunion with Paris took place on the Pont Neuf. For if the market at Les Halles was the city’s belly and the Louvre was its head, then the Pont Neuf was the heart of the capital. A heart that pumped blood, giving the city life and movement, animating the great populous flow that ran through its streets. Everyone, after all, used the Pont Neuf. For convenience, primarily, since it permitted people to travel directly from one bank to the other without passing through Ile de la Cite and its maze of mediaeval alleyways. But also for the sake of entertainment.

The bridge was originally intended to support houses, as was only to be expected in a city where the tiniest building space was already utilised. But this plan was abandoned to avoid spoiling the royal family’s view of the Cite from the windows of the Louvre. Of this original plan only two wide platforms survived, both six steps high and running the entire length of the bridge, on either side of the paved roadway. These platforms became pavements, the first in Paris, from which it was possible to admire the Seine and enjoy the fresh air without fear of being run over by a coach or a horse rider. Parisians soon grew to like going for a stroll there. Street artists and traders set up shop along the parapets and in the half-moon-shaped lookout points, and the Pont Neuf soon became a permanent fair, filled with jostling crowds.

“God’s blood!” Ballardieu exclaimed, taking a deep breath. “I feel like my old self again!”

More reserved, Agnes smiled.

They had come through the Nesle gate on foot and passed in front of the Hotel de Nevers before arriving at Pont Neuf. It was the shortest route to the Louvre, their destination.

“It is good to be here!” added the delighted old soldier. “Don’t you think?”

“Yes.”

“And nothing has changed! Look at that buffoon, I remember him!”

He pointed to a tall thin fellow in a moth-eaten cloak, mounted on the back of a poor old nag who was as gaunt as he was, boasting of a miraculous powder which he claimed would preserve your teeth. The fact that he had only one remaining tooth in his own mouth did not seem to weaken his conviction or bother his audience.

“And over there! Tabarin and Mondor…! Come on, let’s go hear them.”

Tabarin and Mondor were famous street entertainers who each had their own stage at the entrance to Place Dauphine. At that moment one of them was singing a bawdy song while the other, armed with an enormous enema bag, was playing at being a quack and offering all comers the chance to have “their arseholes washed all clean and pink!” Their spectators were bursting with laughter.

“Later,” said Agnes. “On our way back.”

“You’ve no sense of fun, girl.”

“You do remember that I am a baronne?”

“A baronne I knew when she had neither tits nor an arse, who rode on my shoulders, and who I made drink her first glass of eau-de-vie.”

“At eight years old! What a handsome feat… I remember puking my guts out the whole night after.”

“That helps forge character. I was only six when my father did the same for me as I did for you, madame la baronne de Vaudreuil. Have you some objection about the education that my father saw fit to give me?”

“Come on, you old beast. Move along, now… On the way back, I tell you.”

“You swear?”

“Yes.”

The traffic of carriages, horses, wagons, and handcarts on the roadway was so dense that one could barely advance, while the sidewalks were crammed solid with gawking pedestrians. Charlatans, traders, tumblers, exhibitors of trained dragonnets, teeth pullers (“No pain! And I replace the one I pull!”), and street minstrels all put themselves on show or touted their wares to the crowd in Italian, Spanish, and even Latin or Greek to appear more learned. There were numerous booksellers, offering wrinkled, dog-eared, and torn volumes at low prices, among which there were sometimes buried treasures to be found. Each of them had their own stand, hut, tent, or stall. Places were dear and bitterly disputed. Those who had no right to a spot on the bridge put up signboards giving their names, addresses, and specialities. Others-flower sellers, secondhand hatters, and eau-de-vie vendors-hawked their goods loudly as they made their way from one end of the bridge to the other, carrying a tray on their bellies or pushing a cart before them. Anything could be bought or sold on the Pont Neuf. A lot was stolen there, too, for thieves like nothing better than an idle crowd.