Выбрать главу

“I don’t know if you two have met before. Diego Alatriste, this is Pedro Calderón de la Barca.”

The captain and I both stood up to greet the new arrival, whom I had seen occasionally at the Corral de la Cruz. I immediately recognized the downy mustache and the pleasant, slender face. He wasn’t grimy with sweat and soot this time, nor was he wearing a buffcoat; he had on elegant city clothes, a fine cape and a hat with an embroidered hatband, and the sword he wore at his belt was clearly not that of a soldier. Nevertheless, he wore the same smile as he had at the sacking of Oudkerk.

“The boy’s name,” added Quevedo, “is Íñigo Balboa.”

Pedro Calderón looked at me for a while, as if trying to place me.

“A comrade from Flanders, I believe,” he said at last. “Isn’t that right?”

His smile grew broader, and he placed a friendly hand on my shoulder. I felt like the luckiest young man in the world and savored the astonished look on the faces of Quevedo and my master. Calderón was claimed by some as the heir to Tirso and to Lope, and his star was beginning to shine brightly in the theaters and at the palace.

His play The Mock Astrologer had been performed with great success the previous year, and he was, at the time, putting the finishing touches to The Siege at Breda. No wonder, then, that don Francisco and my master were so astonished that this young playwright should remember a humble soldier’s page who, two years before, had helped him save a library from the flames in a Flemish town hall. Calderón sat down with us, and for a while there was much pleasant conversation and more wine, which the new arrival accompanied with no more than a bowl of olives, for he did not, he said, have much appetite. Finally, we all got up and took a turn about the mentidero. An acquaintance, who had been reading something out loud to a group of guffawing idlers, came over to us with a few of his fellows in tow. He was holding a piece of manuscript paper.

“They say this was penned by you, Señor de Quevedo.”

Quevedo cast a disdainful eye over the writing, enjoying the expectant hush. Then he smoothed his mustache and read out loud:

“The man in this dark tomb,

Who lies here dead and doomed,

Sold body and soul for a wager

And even dead he’s still a gamester . . .

No,” he said, apparently grave-faced, but with tongue firmly in cheek. “That last line could do with a bit of work—if, of course, I had written it. But tell me, gentlemen, is Góngora such a broken man that people are already writing epitaphs for him?”

There were gales of flattering laughter, the same laughter that would have greeted a barb aimed by Góngora at Quevedo. The truth is that, although don Francisco preferred not to say so in public, he had, indeed, written those lines, just as he had many of the other anonymous verses that ran like hounds about the mentidero; although sometimes, other people’s poems, however uninventive, were also attributed to him. As regards Góngora, that quip about his epitaph was not far off the mark. Quevedo had bought a house in Calle del Niño purely in order to evict Góngora; and that leader of the ranks of culturanistas, ruined by the vice of gaming and his desire to cut a fine figure, and so short of funds that he could only just afford a miserable carriage and a couple of maidservants, was forced to submit and retire to his native Córdoba, where he died, ill and embittered, the following year, when the disease afflicting him—apoplexy, some said—finally attacked his mind. Arrogant and aristocratic in manner, that Córdoban prebendary was as unlucky at cards as he was in his choice of friends and enemies; he clashed with Lope de Vega and with Quevedo, and placed his affections as mistakenly as he placed his bets, linking himself to the fallen Duke of Lerma, the executed don Rodrigo Calderón, and the murdered Count of Villamediana. And any hopes he had of receiving favors from the court and from the count-duke—whom he asked on numerous occasions for positions for his nephews and other members of his family—had died when Olivares famously announced: “The devil take those people from Córdoba.” He had no better luck with his work. Out of pride, he had always refused to publish anything, preferring to distribute his poems amongst his friends for them to read and publicize; then, when necessity did finally force him to publish, he died before he saw his books leave the press, and the Inquisition immediately ordered them to be confiscated as suspicious and immoral. And yet, although I never warmed to the man and disliked his particular brand of Latinate gibberish—all triclinia and grottoes—I still say that don Luis de Góngora was an extraordinary poet who, paradoxically, along with his mortal enemy Quevedo, did much to enrich this beautiful language of ours. These two cultivated and spirited men, each writing in very different styles, but with equal skill, breathed new life into Castilian Spanish, one with his linguistic richness and the other with his intellectual swagger. It could be said that this fruitful, pitiless battle between two literary giants changed the Spanish language forever.

We left don Pedro Calderón with some relatives and friends of his and continued down Calle Francos to Lope’s house—this was how everyone in Spain referred to it, with no need even to mention his glorious family name—for Quevedo had some messages to pass on to him from the palace. I turned to look behind me a couple of times, to see if we were being followed by that dark, cloakless ruffian; on the third time of looking, he had gone. A mistake perhaps, I told myself; my instinct, though, attuned to the violent mores of Madrid, told me that such mistakes smell of blood and steel on some dimly lit street corner. There were, however, other matters demanding my attention. One of these was the fact that don Francisco, as well as being commissioned by the count-duke to write a play, had been charged with composing a courtly ballad or two for the queen, to be performed at a party in the Salón Dorado—the Golden Room—in the Alcázar Palace. Quevedo had promised to take these ballads to the palace himself, because the queen wanted him to read them out loud to her and her ladies-in-waiting, and Quevedo, who was, above all, a good and loyal friend, had invited me to accompany him in the role of assistant or secretary or page or some such thing. I didn’t mind what title I was given as long as I saw Angélica de Alquézar—the maid of honor with whom, as you will recall, I was deeply in love.

The other matter was this visit to Lope’s house. Don Francisco de Quevedo knocked at the door and Lope’s maidservant, Lorenza, opened it. I knew the house already, and later, over the years, visited it often because of the friendship that existed between don Francisco and Lope, and between my master and certain other frequent visitors to that Phoenix of Inventiveness, among them his close friend Captain Alonso de Contreras and another younger man who was, unexpectedly, about to enter the scene. We walked into the hallway, down the passageway and past the stairs leading up to the first floor, where the poet’s little nieces were playing. (Years later, it was discovered that these were, in fact, Lope’s daughters by Marta de Nevares.) We emerged, at last, into the little garden where Lope was sitting on a wicker chair beneath the shade of a vine, next to the well and the famous orange tree that he tended with his own hands. He had just finished eating, and nearby stood a small table on which there were still the remains of a meal, as well as cool drinks and sweet wine in a glass pitcher for his guests. Lope was accompanied by three other men, one of whom was the aforementioned Captain Contreras, who wore the cross of Malta on his doublet and was always to be found at Lope’s house whenever he was in Madrid. My master and he were very fond of each other, for they had sailed together in the Naples galleys, and had met before that as youths, almost boys, when they both set off for Flanders with the troops of Archduke Alberto. At the time, Contreras was something of a ruffian, for at the tender age of twelve, he had already knifed one of his own kind and subsequently deserted from the army when the troops were only halfway to Flanders. The second gentleman, don Luis Alberto de Prado by name, was a secretary in the Council of Castile; he was from Cuenca and had a reputation as a decent poet; he was also a fervent admirer of Lope. The third was a handsome young nobleman with a youthfully sparse mustache; he must have been about twenty years old or so and wore a bandage round his head. When he saw us, he sprang to his feet in surprise, an emotion I saw replicated on Captain Alatriste’s face, for the latter immediately stopped where he was by the well and instinctively placed his hand on the hilt of his sword.