Выбрать главу

7, Grey Mare Lane,

Long Bredy,

West Dorset,

Great Britain.

April 29th, 1925.

My dear Mr. Lovecraft,

Forgive a simple English villager for troubling such a celebrated figure as yourself. I trust that the proprietors of your chosen publication will not think it too weird that a mere reader should seek to communicate with his idol. As I pen these words I wonder if they might not more properly have been addressed to the eerie letter-column of that magazine. My fear is that the editor would find them unworthy of ink, however, and so I take the greater risk of directing them to you. I pray that he will not find me so presumptuous that he forwards them no farther than the bin beside his desk.

May I come swiftly to my poor excuse for this intrusion into your inestimably precious time? I have sampled six issues of the Unique Magazine, and I am sure you must be aware that it has but a single claim to uniqueness—the contributions of your good self. I scarcely know whether to marvel or to be moved that you should allow them to appear amongst the motley fancies which infest the pages of the journal. Do you intend to educate the other contributors by your example? Are you not concerned that the ignorant reader may be repelled by this commonplace herd, thereby failing to discover the visions which you offer? The company in which you find yourself reads like the scribbling of hacks who have never dared to dream. I wish that the magazine would at least emblazon your name on the cover of every number which contains your prose. I promise you that on the occasion when I mistakenly bought an issue which had neglected to feature your work, I rent it into shreds so small that not a single vapid sentence could survive.

I am conscious how far any words of mine will fall short of conveying my admiration of your work. May I simply isolate those elements which remain liveliest in my mind? Your parable of Dagon seems to tell a truth at which the compilers of the Bible scarcely dared to hint, but I am most intrigued by the dreams which the narrator is afraid to remember in daylight. The quarry of your hideous hound declares that his fate is no dream, yet to this English reader it suggests one, brought on by the banal Baskerville investigations of Sherlock Holmes. Your narrator de la Poer dreams whilst awake, but are these reveries shaped by awful reality or the reverse? As for the descendant of the African union, perhaps he never dreams of his own nature because he has a germ in him—the same germ which infects the minds of all those who believe we are as soulless as the ape. But it is your hypnotic tale of Hypnos which exerts the firmest hold on my imagination. May I press you to reveal its source? Does it perhaps hint at your own experience?1

As to myself, I am sure you will not want to be fatigued by information about me. I am but a player at the human game. However long I sojourn in this village, none of its natives will tempt me to grow breedy. While my body works behind a counter, my spirit is abroad in the infinity of imagination. At least the nearby countryside offers solitude, and it harbours relics of the past, which are keys to dreams. Please accept my undying gratitude, Mr. Lovecraft, for helping to enliven mine. If you should find a few moments to acknowledge this halting missive, you will confer existence on a dream of your most loyal admirer.

I have the honour to remain, Mr. Lovecraft,

Your respectful and obedient servant,

Cameron Thaddeus Nash.

7, Grey Mare Lane,

Long Bredy,

West Dorset,

Great Britain.

August 12th, 1925.

My esteemed Mr. Lovecraft,

I am sorry that you find New York inhospitable and that you have been inconvenienced by burglary. May I counsel you to reflect that such disadvantages are negligible so long as one's fancies remain unfettered? Your corporeal experiences count for naught unless they prevent you from dreaming and from communicating your dreams. Let me assure you that they have reached across the ocean to inspire a fellow voyager.

I was sure that your stories which I have read gave voice to your dreams, and I rejoice to understand that other tales of yours do so. But why must these pieces languish in amateur publications? While the mob would doubtless greet them with brutish incomprehension, surely you should disseminate your visions as widely as possible, to give other dreamers the opportunity to chance upon them. I hope some of our kind made themselves a Yuletide present of your tale about the festival in the town which you had never visited except in dreams. I fear that any reader with a brain must have been seasonably inebriated to enjoy the other contents of that number of the magazine. How can it still neglect to advertize your presence on the cover? I remain appalled that the issue which contained your tale of Hypnos chose to publicize Houdini's contribution instead. How misguided was the editor to provide a home for those ridiculous Egyptian ramblings? Houdini even dares to claim that the tale is the report of a dream, but we genuine dreamers see through his charlatanry. I believe he has never dreamed in his life, having been too bent on performing tricks with his mere flesh.2

May I presume to pose a question? I wonder if Hypnos represents only as terrible an aspect of dream as you believe the reader could bear to confront, unless this evasion is born of your own wariness. For myself, I am convinced that at the farthest reach of dream we may encounter the source, whose nature no deity ever imagined by man could begin to encompass. Perhaps some Greek sage glimpsed this truth and invented Hypnos as a mask to spare the minds of the multitude. But, Mr. Lovecraft, our minds stand above the mass, and it is our duty to ourselves never to be daunted from dreaming.

I wish you could have shared my midsummer night's experience, when I spent a midnight hour with the Grey Mare and her colts. They are fragments of an ancient settlement, and I seemed to dream that I found the buried entrance to a grave. It led into a labyrinth illuminated only by my consciousness. As I ventured deeper I became aware that I was descending into an unrecorded past. I understood that the labyrinth was the very brain of an ancient mage, the substance of which had fertilized the earth, where his memories emerged in the form of aberrant subterranean growths. One day I may fashion this vision into a tale.

I have done so, and I take the great liberty of enclosing it. Should you ever be able to spare the time to glance over it, I would find any comments that you cared to offer beyond price. Perhaps you might suggest a title more fitting than The Brain Beneath the Earth?

I bid you adieu from a land which you have dreamed of visiting.

Yours in inexpressible admiration,

Cameron Thaddeus Nash.

18, Old Sarum Road,

Salisbury,

Wiltshire,

Great Britain.

October 30th, 1925.

Dear H. P. Lovecraft,

Thank you for your kind praise of my little tale, and thank you for taking the trouble to think of a title. Now it sounds more like a story of your own. Please also be assured of my gratitude for the time you spent in offering suggestions for changes to the piece. I am sure you will understand if I prefer it to remain as I dreamed it. I am happy that in any case you feel it might be worthy of submission to the "unique magazine," and I hereby authorize you to do so. I am certain that Beneath the Stones can only benefit from your patronage.

I must apologize for my mistake over the "Houdini" tale. Had it appeared as Under the Pyramids by none other than the great Howard Phillips Lovecraft, I promise you that it would have excited a different response from this reader. I should have guessed its authorship, since it proves to be the narration of a dream. May I assume that Houdini supplied some of the material? I believe this robs the tale of the authenticity of your other work. Only genuine dreamers can collaborate on a dream.