Выбрать главу

Jon’s second call was to his translator, Osman al-Ghazali, a Christian Arab who was a professor of Islamic sudies at Harvard, but he failed to reach him either at the university or at his home in Belmont. The messages Jon left on both answering machines were quite impassioned.

His third immediacy was to compose a written statement for the media on the glaring error in translation and proofreading. His two-page statement concluded: The offending word in the final sentence of the last chapter of Jesus of Nazareth has been correctly translated as “challenge”-not “evil”-in the twenty-nine foreign languages into which the book has been printed, as will become obvious to anyone taking the time to make the search. I deeply regret that the new Arabic edition contained a typographical or translational error that is understandably offensive to Islam. The printing of the first edition has been halted, and the publisher is in the process of recalling as many of the defective copies as possible. Those who have purchased a copy of the faulty first edition may exchange it for the corrected version or receive a full refund. All future editions in Arabic will contain the appropriate correction. Thank you for your patience and understanding in this matter.

“There; that should do it, Marylou,” Jon said to his secretary. “Better run off a hundred copies of this. The media will be hungry.”

“Not ‘will be’-they are hungry. Look out the window.”

Below, mobile television trucks were already desecrating the sacred turf of Harvard Yard, and reporters and camera crews were milling through the still-vocal crowd of demonstrators. Jon threw his hands up in frustration. “I haven’t gotten through to al-Ghazali yet, so there’s nothing I can add to that statement. Please just hand it out, and they’ll have to be satisfied with that for now.”

“But won’t you be here too? You look so nice on television,” she trifled.

“No, I’m escaping, and you don’t know where I am. Good luck with the media!”

Jon ducked out of his office just as the staircases and elevators disgorged the first wave of reporters. He used a remote fire escape and was on the road home to suburban Weston before the media even learned that he had left campus.

At the Tudor-Gothic residence the Webers called home, Shannon was catching up on her own correspondence between loads of laundry, relishing the quiet hours she was able to devote to more domestic pursuits. But in the late afternoon, the quiet seemed doomed as the phone began ringing incessantly. Each inquiry was from a newspaper, radio, or television station-all asking to speak to Jon but giving no hint as to the cause of all the furor. Yet each time she tried to call her husband at Harvard, the line was busy. His cell phone went straight to voice mail. She finally sent an e-mail to his BlackBerry, but there was no return call.

Again the phone rang. Might it be Jon? “Weber residence,” she said, trying to keep the exasperation out of her voice.

“Meeses Web-air,” someone with a thick accent said, “your husband has spoken lies about our great Prophet-may his name be blessed-and we will have our revenge. We know where you are living in Wes-tone. Dr. Web-air will be punished.”

“Who is this?” she demanded.

No answer. Just a click and the line went dead.

A clutch of apprehension started building inside her. First the media inquiries about Jon, then his failure to call, and now an ugly threat. She locked all the doors in the house and spent the next hour pacing the floor, looking out the windows, and alerting several neighbor friends. Call 911? Too early for that.

Suddenly the sweet music of her garage door opening provided welcome relief. More relieved than she wanted to let on, she greeted him with a fierce hug. “What in the world is going on, Jon? The phone’s been ringing all afternoon. Mostly media, but then there was a nasty call from someone with a thick accent who threatened ‘Dr. Web-air.’”

Jon sighed. “Sorry you were bothered, darling. I think I’ve cleared it all up, and-”

“But why didn’t you check your e-mail? I kept calling, but your line was busy. So I-”

“I’ll give you the whole story very shortly. But until things have a chance to blow over, let’s pack immediately for-shall we say-an ‘early vacation’ at the Cape. I mean now, instantly, Shannon. Twenty minutes and we’re outta here.”

“Good! You can explain on the way.” And explain he certainly would. Shannon never ceased to be amazed at the way controversy and unsought fame seemed to follow her husband wherever he went. It might even be amusing if it didn’t so often disrupt the quiet, scholarly life they both preferred.

Somehow, they managed their escape in a half hour. En route to Cape Cod, Jon told her all about the demonstration at Harvard Yard and that the real reason for their drive to the Cape was not the phoned threat but to escape the media. He refused to stand in front of TV cameras, a blank stare on his face, and whimper, “I have no idea how this happened.” He also admitted to a tinge of conscience in not having personally proofread the Arabic edition before publication. Had he done so, he would have caught the error immediately. “Of course, that should have been the translator’s responsibility,” he told her, “and if I don’t hear from Osman al-Ghazali soon, I’m going to go after him bare-handed!”

Just before reaching their hideaway at Cape Cod, Shannon asked, “So then, you think your-Mr. Housani, was it?-will explain things to the guy who threatened us on the phone?”

“Right.”

Shannon hoped Jon’s optimism was not misplaced. As much as she enjoyed their beach house, hiding out from the media when they had a major research trip on the horizon was not her idea of a vacation.

As a strategic retreat for times of both vacation and duress, Jon and Shannon had purchased an oceanside home several miles east of the Kennedy compound on Cape Cod. Only the police at Hyannis Port, Marylou Kaiser, and several trusted friends and neighbors knew of its existence.

They loved the place. It was spacious by Cape standards with four bedrooms, three baths, and a great room with cobblestone fireplace. The exterior siding was composed of cedar shakes painted in Cape Cod gray with white window trim, and it blended in perfectly with the many thousands of other homes at the Cape, Nantucket, and Martha’s Vineyard. They had named the place Thistle Do.

A broad lawn that rolled down to the Atlantic comprised their backyard, part of which fronted a small bay, where they had built a boathouse to match Thistle Do. It housed a thirty-two-foot runabout cruiser they used for excursions up and down the New England coast. Jon always apologized to his friends-piloting a tall-masted schooner with billowing sails would have been far better sport, but he just didn’t have time enough for all the hassle involved in readying the ship for a sail and then stowing it all away again. Maybe after retirement, or maybe sooner if the price for gasoline rose any higher.

Because of the extraordinary success of his literary works-both scholarly and popular-Jon was by no means poverty-stricken. He tried to use his wealth wisely. He gave to charity and tithed to the church but still had little twinges of conscience each time he fired up his boat or sped off in his BMW Z4. This merely proved that the man was Lutheran, a tribe that celebrated God’s grace and forgiveness all the more because of an inbred sensitivity to shortcomings and sin.

Jon and Shannon planned to stay no more than a week at the Cape and return to Cambridge once the brouhaha had blown over. Then they intended to fly to Greece and Jordan, as planned.

The day after they arrived at Thistle Do, however, Marylou Kaiser phoned, somewhat breathlessly. “You do have television reception out there, don’t you, Dr. Weber?”