Выбрать главу

And so the fate of our family line was decided.

When an individual of loworigins cherishes inadmissible dreams regarding a person of higher standing, this is deplorable and even perhaps outrageous, but not really so very dangerous for, as they say, a wicked cow has short horns. But an infatuation that runs in the opposite direction, not up from below but down from above, is fraught with far-reaching consequences. The case of Grand Duke Dmitrii Nikolaevich is still fresh in everyone’s memory. He defied the tsar’s will and married a divorced lady, for which he was banished from the empire. And we court servants also know that when the present tsar was still the tsarevich, he begged his august father with tears in his eyes to release him from succeeding to the throne and allowa marriage beneath his station to the ballerina Snezhnevskaya. That had everybody trembling, but any damage was prevented by the grace of the Lord and the abrupt temperament of the late tsar.

Therefore, the sense of alarm that came over me following that infamous game of tennis is entirely understandable, especially since Xenia Georgievna already had a fiancé in the shape of a Scandinavian prince with good prospects of becoming king (everybody knew that his elder brother, the heir to the throne, had consumption).

I needed urgently to consult someone who understood the workings of a young girl’s emotions, for I myself, as must be clear from what has already been said, can not consider myself an authority in such matters. After long hesitation, I decided to take Mademoiselle Declique into my confidence and I informed her of my apprehensions in the most general and delicate of terms. Mademoiselle nonetheless understood me perfectly well and – to my dismay – was not at all surprised, indeed she took what I said in a spirit of quite incredible frivolity.

‘Yes, yes,’ she said, nodding absent-mindedly. ‘I noticed that too. He is a handsome man, and she is at that age. It is all right. Let Xenia know a little love before they put her in a glass case.’

‘How can you say such a thing!’ I exclaimed in horror. ‘Her Highness is already engaged!’

‘Ah, Monsieur Ziukin, I saw her fiancé Prince Olaf, in Vienna,’ Mademoiselle said, wrinkling up her nose. ‘What was that folk saying you taught me . . . one of God’s own fools, yes?’

‘But if the elder brother should die – and everyone knows that he is consumptive – Prince Olaf will be first in line to inherit the throne. Which means that Xenia Georgievna could be a queen!’

Of course, the governess’s remark that I found so jarring should be attributed to her state of dejection. I had noticed that Mademoiselle was absent that morning and believed I had guessed why. No doubt, with her active and energetic temperament, she had been unable simply to do nothing and had attempted to undertake some searches of her own. But what could she do in a foreign country and an unfamiliar city when even the police felt helpless?

Mademoiselle had returned looking so tired and miserable that it pained me to look at her. And it was partly because of this that I began the conversation about the subject of my concern – in a desire to distract her from her thoughts about the little grand duke. In order to calm her a little, I told her the direction that things had taken and mentioned the responsible mission that had fallen to my lot – naturally without any undue inflation of my own role in matters.

I had expected Mademoiselle to be delighted by the news that now there was a glimmer of hope, but after hearing me out she looked at me with a strange, frightened expression and suddenly said: ‘But that is very dangerous.’ And turning her eyes away, she added: ‘I know you are brave . . . but don’t be too brave, all right?’

I was quite nonplussed by that, and there was a rather uncomfortable pause.

‘Ah, what bad luck,’ I eventually said to recover the situation. ‘It has started raining again. And the combined choir serenade for Their Imperial Majesties is set for this evening. The rain could spoil everything.’

‘You’d better think of yourself. You have to ride in an open carriage,’ Mademoiselle said in a quiet voice, pronouncing the final phrase almost perfectly. ‘It’s very easy to catch cold.’

When I drove out through the gate in the gig with the top back, the rain was already lashing down in earnest and I was soaked through before I even reached Kaluga Square. That was bad enough, but in the stream of carriages rolling along Korovii Val Street, I was the only person behaving in this intrepid manner, whichmust have appeared strange to any onlookers. Whywould a respectable-looking man with a large moustache and whiskers not wish to put up the leather hood on his carriage? The water was streaming off the sides of my bowler hat, and my face was inundated too, while my fine tweed suit clung to me like a wet sack. But how else would Doctor Lind’s people have been able to recognise me?

Standing at my feetwas a heavy suitcase stuffed full of twenty-five-rouble notes. Colonel Karnovich’s agents were driving in front of me and behind me, maintaining a cautious distance. I was in a strangely calm state of mind and did not feel any fear or excitement – my nerves had probably been numbed by the long wait and the damp.

I did not dare to look round, for my instructions had strictly forbidden it, but I did glance to the sides every now and then, examining the occasional pedestrian passers-by. Half an hour before I left, Foma Anikeevich had telephoned me and said: ‘Mr Lasovsky has decided to take measures of his own. I heard him reporting to His Highness. He has positioned his sleuths from Kaluga Square all the way down to the Moscow River, spaced fifty paces apart, and told them to stay alert and arrest anyone who comes close to your carriage. I am afraid this might put Mikhail Georgievich in danger.’

I had no difficulty in spotting the sleuths – who, apart from them, would be out strolling with such an air of boredom in a downpour like this? Except for these gentlemen with identical black umbrellas there was almost no one on the pavements. There were just carriages driving in both directions, crowded close together, almostwheel-to-wheel. After Zatsepsky Val Street (I read the name on the street sign) a priest came up beside me in an old rattletrap of a carriage with its tarpaulin cover up. He was in a ferocious mood, in a hurry to get somewhere, and he kept shouting at the driver in front: ‘Come on, get a move on, servant of God!’ But how can anyone get a move on when he’s stuck behind a solid line of carriages, wagons, charabancs and omnibuses?

We crossed a little river or canal, then a river that was a bit wider. The chain of sleuths had ended long ago, and still no one had hailed me. I was already quite convinced that Lind had spotted the police agents and decided to call the meeting off. The flow of traffic halted at a wide crossroads, with a constable in a long oilskin raincoat whistling frantically as he gave right of way to traffic from the street crossing ours. The newspaper boys took advantage of the hold-up and darted in between the carriages, screeching: ‘One-Kopeck News!’, ‘Moscow Gazette!’, ‘RussianWord!’

One of them, with a flaxen forelock stuck to his forehead and a plush shirt turned dark by the rain hanging outside his trousers, suddenly grabbed hold of my carriage shaft with one hand and adroitly plumped himself down beside me on the seat. He was so small and so nimble that probably no one in the carriages behind had noticed him through the curtain of rain.

‘Turn right, Mister,’ the little lad said, nudging me in the side with his elbow. ‘And orders are not to turn your head.’

I wanted very much to look back to see if the police agents had missed this unexpected messenger, but I did not dare. They would see me take the turn anyway.